11月4日

旧約 ホセア10章

[ 10 ] ◆イスラエルに臨む罰

10:1 イスラエルは伸びほうだいのぶどうの木。実もそれに等しい。実を結ぶにつれて、祭壇を増し/国が豊かになるにつれて、聖なる柱を飾り立てた。 10:2 彼らの偽る心は、今や罰せられる。主は彼らの祭壇を打ち砕き/聖なる柱を倒される。 10:3 今、彼らは言う。「我々には王がいなくなった。主を畏れ敬わなかったからだ。だが王がいたとしても、何になろうか」と。 10:4 彼らは言葉を連ね/偽り誓って、契約を結ぶ。裁きが生え出ても/わが畑の畝に毒草が生えるようだ。 10:5 サマリアの住民は/ベト・アベンの子牛のためにおびえ/民はそのために嘆き悲しむ。神官たちがその栄光をたたえても/それは彼らから取り去られる。 10:6 偶像はアッシリアへ運び去られ/大王の貢ぎ物となる。エフライムは嘲りを受け/イスラエルは謀のゆえに辱められる。 10:7 サマリアは滅ぼされ/王は水に浮かぶ泡のようになる。 10:8 アベンの聖なる高台/このイスラエルの罪は破壊され/茨とあざみがその祭壇の周りに生い茂る。そのとき、彼らは山に向かい/「我々を覆い隠せ」丘に向かっては/「我々の上に崩れ落ちよ」と叫ぶ。 10:9 イスラエルよ、ギブアの日々以来/お前は罪を犯し続けている。罪にとどまり、背く者らに/ギブアで戦いが襲いかからないだろうか。 10:10 いや、わたしは必ず彼らを懲らしめる。諸国民は彼らに対して結集し/二つの悪のゆえに彼らを捕らえる。 10:11 エフライムは飼い馴らされた雌の子牛/わたしは彼女に脱穀させるのを好んだ。わたしはその美しい首の傍らに来た。エフライムに働く支度をさせよう。ユダは耕し、ヤコブは鋤を引く。 10:12 恵みの業をもたらす種を蒔け/愛の実りを刈り入れよ。新しい土地を耕せ。主を求める時が来た。ついに主が訪れて/恵みの雨を注いでくださるように。 10:13 ところがお前たちは悪を耕し/不正を刈り入れ、欺きの実を食べた。自分の力と勇士の数を頼りにしたのだ。 10:14 どよめきがお前の民に向かって起こり/砦はすべて破壊される。それはシャルマンがベト・アルベルを破壊し/母も子らも打ち殺したあの戦の日のようである。 10:15 ベテルよ、お前たちの甚だしい悪のゆえに/同じことがお前にも起こる。夜明けと共にイスラエルの王は必ず断たれる。

[ 10 ]

10:1 Israel empties his vine;He brings forth fruit for himself.According to the multitude of his fruitHe has increased the altars;According to the bounty of his landThey have embellished his sacred pillars. 10:2 Their heart is divided;Now they are held guilty.He will break down their altars;He will ruin their sacred pillars. 10:3 For now they say,"We have no king,Because we did not fear the Lord.And as for a king, what would he do for us?" 10:4 They have spoken words,Swearing falsely in making a covenant.Thus judgment springs up like hemlock in the furrows of the field. 10:5 The inhabitants of Samaria fearBecause of the calf of Beth Aven.For its people mourn for it,And its priests shriek for it-Because its glory has departed from it. 10:6 The idol also shall be carried to AssyriaAs a present for King Jareb.Ephraim shall receive shame,And Israel shall be ashamed of his own counsel. 10:7 As for Samaria, her king is cut offLike a twig on the water. 10:8 Also the high places of Aven, the sin of Israel,Shall be destroyed.The thorn and thistle shall grow on their altars;They shall say to the mountains, "Cover us!"And to the hills, "Fall on us!" 10:9 "O Israel, you have sinned from the days of Gibeah;There they stood.The battle in Gibeah against the children of iniquityDid not overtake them. 10:10 When it is My desire, I will chasten them.Peoples shall be gathered against themWhen I bind them for their two transgressions. 10:11 Ephraim is a trained heiferThat loves to thresh grain;But I harnessed her fair neck,I will make Ephraim pull a plow.Judah shall plow;Jacob shall break his clods." 10:12 Sow for yourselves righteousness;Reap in mercy;Break up your fallow ground,For it is time to seek the Lord,Till He comes and rains righteousness on you. 10:13 You have plowed wickedness;You have reaped iniquity.You have eaten the fruit of lies,Because you trusted in your own way,In the multitude of your mighty men. 10:14 Therefore tumult shall arise among your people,And all your fortresses shall be plunderedAs Shalman plundered Beth Arbel in the day of battle-A mother dashed in pieces upon her children. 10:15 Thus it shall be done to you, O Bethel,Because of your great wickedness.At dawn the king of IsraelShall be cut off utterly.

新約 Tヨハネ2章18-29節

◆反キリスト

2:18 子供たちよ、終わりの時が来ています。反キリストが来ると、あなたがたがかねて聞いていたとおり、今や多くの反キリストが現れています。これによって、終わりの時が来ていると分かります。 2:19 彼らはわたしたちから去って行きましたが、もともと仲間ではなかったのです。仲間なら、わたしたちのもとにとどまっていたでしょう。しかし去って行き、だれもわたしたちの仲間ではないことが明らかになりました。 2:20 しかし、あなたがたは聖なる方から油を注がれているので、皆、真理を知っています。 2:21 わたしがあなたがたに書いているのは、あなたがたが真理を知らないからではなく、真理を知り、また、すべて偽りは真理から生じないことを知っているからです。 2:22 偽り者とは、イエスがメシアであることを否定する者でなくて、だれでありましょう。御父と御子を認めない者、これこそ反キリストです。 2:23 御子を認めない者はだれも、御父に結ばれていません。御子を公に言い表す者は、御父にも結ばれています。 2:24 初めから聞いていたことを、心にとどめなさい。初めから聞いていたことが、あなたがたの内にいつもあるならば、あなたがたも御子の内に、また御父の内にいつもいるでしょう。 2:25 これこそ、御子がわたしたちに約束された約束、永遠の命です。 2:26 以上、あなたがたを惑わせようとしている者たちについて書いてきました。 2:27 しかし、いつもあなたがたの内には、御子から注がれた油がありますから、だれからも教えを受ける必要がありません。この油が万事について教えます。それは真実であって、偽りではありません。だから、教えられたとおり、御子の内にとどまりなさい。

◆神の子たち

2:28 さて、子たちよ、御子の内にいつもとどまりなさい。そうすれば、御子の現れるとき、確信を持つことができ、御子が来られるとき、御前で恥じ入るようなことがありません。 2:29 あなたがたは、御子が正しい方だと知っているなら、義を行う者も皆、神から生まれていることが分かるはずです。

2:18 Little children, it is the last hour; and as you have heard that the Antichrist is coming, even now many antichrists have come, by which we know that it is the last hour. 2:19 They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us; but they went out that they might be made manifest, that none of them were of us. 2:20 But you have an anointing from the Holy One, and you know all things. 2:21 I have not written to you because you do not know the truth, but because you know it, and that no lie is of the truth. 2:22 Who is a liar but he who denies that Jesus is the Christ? He is antichrist who denies the Father and the Son. 2:23 Whoever denies the Son does not have the Father either; he who acknowledges the Son has the Father also. 2:24 Therefore let that abide in you which you heard from the beginning. If what you heard from the beginning abides in you, you also will abide in the Son and in the Father. 2:25 And this is the promise that He has promised us-eternal life. 2:26 These things I have written to you concerning those who try to deceive you. 2:27 But the anointing which you have received from Him abides in you, and you do not need that anyone teach you; but as the same anointing teaches you concerning all things, and is true, and is not a lie, and just as it has taught you, you will abide in Him. 2:28 And now, little children, abide in Him, that when He appears, we may have confidence and not be ashamed before Him at His coming. 2:29 If you know that He is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of Him.

通読表 HOME