11月9日

旧約 ヨエル1章

[ 1 ]

1:1 ペトエルの子ヨエルに臨んだ主の言葉。
◆いなごによる荒廃

1:2 老人たちよ、これを聞け。この地に住む者よ、皆耳を傾けよ。あなたたちの時代に、また、先祖の時代にも/このようなことがあっただろうか。 1:3 これをあなたたちの子孫に語り伝えよ。子孫はその子孫に/その子孫は、また後の世代に。 1:4 かみ食らういなごの残したものを/移住するいなごが食らい/移住するいなごの残したものを/若いいなごが食らい/若いいなごの残したものを/食い荒らすいなごが食らった。 1:5 酔いしれる者よ、目を覚ませ、泣け。酒におぼれる者よ、皆泣き叫べ。泡立つ酒はお前たちの口から断たれた。 1:6 一つの民がわたしの国に攻め上って来た。強大で数知れない民が。その歯は雄獅子の歯、牙は雌獅子の牙。 1:7 わたしのぶどうの木を荒らし/わたしのいちじくの木を引き裂き/皮を引きはがし、枝を白くして投げ捨てた。 1:8 泣き悲しめ/いいなずけに死なれて/粗布をまとうおとめのように。 1:9 献げ物の穀物とぶどう酒は主の宮から断たれ/主に仕える祭司は嘆く。 1:10 畑は略奪され、地は嘆く。穀物は略奪され/ぶどうの実は枯れ尽くし/オリーブの木は衰えてしまった。 1:11 農夫は恥じ、ぶどう作りは泣き叫ぶ。小麦と大麦、畑の実りは失われた。 1:12 ぶどうの木は枯れ尽くし、いちじくの木は衰え/ざくろも、なつめやしも、りんごも/野の木はすべて実をつけることなく/人々の楽しみは枯れ尽くした。 1:13 祭司よ、粗布を腰にまとって嘆き悲しめ。祭壇に仕える者よ、泣き叫べ。神に仕える者よ、粗布をまとって夜を明かせ。献げ物の穀物とぶどう酒は、もはや/あなたたちの神の宮にもたらされることはない。 1:14 断食を布告し、聖会を召集し/長老をはじめこの国の民をすべて/あなたたちの神、主の神殿に集め/主に向かって嘆きの叫びをあげよ。 1:15 ああ、恐るべき日よ/主の日が近づく。全能者による破滅の日が来る。 1:16 わたしたちの目の前から食べ物は断たれ/わたしたちの神の宮からは/喜びも踊ることもなくなったではないか。 1:17 種は乾いた土の下に干からび/穀物は枯れ尽くし/倉は荒れ、穀物倉は破壊された。 1:18 なんという呻きを家畜はすることか。牛の群れがさまよい/羊の群れが苦しむのは/もはや、牧草がどこにもないからだ。 1:19 主よ、わたしはあなたを呼びます。火が荒れ野の草地を焼き尽くし/炎が野の木をなめ尽くしたからです。 1:20 野の獣もあなたを求めます。流れの水は涸れ/火が荒れ野の草地を焼き尽くしたからです。

[ 1 ]

1:1 The word of the Lord that came to Joel the son of Pethuel. 1:2 Hear this, you elders,And give ear, all you inhabitants of the land!Has anything like this happened in your days,Or even in the days of your fathers? 1:3 Tell your children about it,Let your children tell their children,And their children another generation. 1:4 What the chewing locust left, the swarming locust has eaten;What the swarming locust left, the crawling locust has eaten;And what the crawling locust left, the consuming locust has eaten. 1:5 Awake, you drunkards, and weep;And wail, all you drinkers of wine,Because of the new wine,For it has been cut off from your mouth. 1:6 For a nation has come up against My land,Strong, and without number;His teeth are the teeth of a lion,And he has the fangs of a fierce lion. 1:7 He has laid waste My vine,And ruined My fig tree;He has stripped it bare and thrown it away;Its branches are made white. 1:8 Lament like a virgin girded with sackclothFor the husband of her youth. 1:9 The grain offering and the drink offeringHave been cut off from the house of the Lord;The priests mourn, who minister to the Lord. 1:10 The field is wasted,The land mourns;For the grain is ruined,The new wine is dried up,The oil fails. 1:11 Be ashamed, you farmers,Wail, you vinedressers,For the wheat and the barley;Because the harvest of the field has perished. 1:12 The vine has dried up,And the fig tree has withered;The pomegranate tree,The palm tree also,And the apple tree-All the trees of the field are withered;Surely joy has withered away from the sons of men. 1:13 Gird yourselves and lament, you priests;Wail, you who minister before the altar;Come, lie all night in sackcloth,You who minister to my God;For the grain offering and the drink offeringAre withheld from the house of your God. 1:14 Consecrate a fast,Call a sacred assembly;Gather the eldersAnd all the inhabitants of the landInto the house of the Lord your God,And cry out to the Lord. 1:15 Alas for the day!For the day of the Lord is at hand;It shall come as destruction from the Almighty. 1:16 Is not the food cut off before our eyes,Joy and gladness from the house of our God? 1:17 The seed shrivels under the clods,Storehouses are in shambles;Barns are broken down,For the grain has withered. 1:18 How the animals groan!The herds of cattle are restless,Because they have no pasture;Even the flocks of sheep suffer punishment. 1:19 O Lord, to You I cry out;For fire has devoured the open pastures,And a flame has burned all the trees of the field. 1:20 The beasts of the field also cry out to You,For the water brooks are dried up,And fire has devoured the open pastures.

新約 Tヨハネ5章1-12節

[ 5 ] ◆悪の世に打ち勝つ信仰

5:1 イエスがメシアであると信じる人は皆、神から生まれた者です。そして、生んでくださった方を愛する人は皆、その方から生まれた者をも愛します。 5:2 このことから明らかなように、わたしたちが神を愛し、その掟を守るときはいつも、神の子供たちを愛します。 5:3 神を愛するとは、神の掟を守ることです。神の掟は難しいものではありません。 5:4 神から生まれた人は皆、世に打ち勝つからです。世に打ち勝つ勝利、それはわたしたちの信仰です。 5:5 だれが世に打ち勝つか。イエスが神の子であると信じる者ではありませんか

◆イエス・キリストについての証し

5:6 この方は、水と血を通って来られた方、イエス・キリストです。水だけではなく、水と血とによって来られたのです。そして、“霊”はこのことを証しする方です。“霊”は真理だからです。 5:7 証しするのは三者で、 5:8 “霊”と水と血です。この三者は一致しています。 5:9 わたしたちが人の証しを受け入れるのであれば、神の証しは更にまさっています。神が御子についてなさった証し、これが神の証しだからです。 5:10 神の子を信じる人は、自分の内にこの証しがあり、神を信じない人は、神が御子についてなさった証しを信じていないため、神を偽り者にしてしまっています。 5:11 その証しとは、神が永遠の命をわたしたちに与えられたこと、そして、この命が御子の内にあるということです。 5:12 御子と結ばれている人にはこの命があり、神の子と結ばれていない人にはこの命がありません。

[ 5 ]

5:1 Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves Him who begot also loves him who is begotten of Him. 5:2 By this we know that we love the children of God, when we love God and keep His commandments. 5:3 For this is the love of God, that we keep His commandments. And His commandments are not burdensome. 5:4 For whatever is born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world-our faith. 5:5 Who is he who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God? 5:6 This is He who came by water and blood-Jesus Christ; not only by water, but by water and blood. And it is the Spirit who bears witness, because the Spirit is truth. 5:7 For there are three that bear witness in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one. 5:8 And there are three that bear witness on earth: the Spirit, the water, and the blood; and these three agree as one. 5:9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater; for this is the witness of God which He has testified of His Son. 5:10 He who believes in the Son of God has the witness in himself; he who does not believe God has made Him a liar, because he has not believed the testimony that God has given of His Son. 5:11 And this is the testimony: that God has given us eternal life, and this life is in His Son. 5:12 He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life.

通読表 HOME