6月26日

旧約 イザヤ58章

 
[ 58 ] ◆神に従う道

58:1 喉をからして叫べ、黙すな/声をあげよ、角笛のように。わたしの民に、その背きを/ヤコブの家に、その罪を告げよ。 58:2 彼らが日々わたしを尋ね求め/わたしの道を知ろうと望むように。恵みの業を行い、神の裁きを捨てない民として/彼らがわたしの正しい裁きを尋ね/神に近くあることを望むように。 58:3 何故あなたはわたしたちの断食を顧みず/苦行しても認めてくださらなかったのか。見よ、断食の日にお前たちはしたい事をし/お前たちのために労する人々を追い使う。 58:4 見よ/お前たちは断食しながら争いといさかいを起こし/神に逆らって、こぶしを振るう。お前たちが今しているような断食によっては/お前たちの声が天で聞かれることはない。 58:5 そのようなものがわたしの選ぶ断食/苦行の日であろうか。葦のように頭を垂れ、粗布を敷き、灰をまくこと/それを、お前は断食と呼び/主に喜ばれる日と呼ぶのか。 58:6 わたしの選ぶ断食とはこれではないか。悪による束縛を断ち、軛の結び目をほどいて/虐げられた人を解放し、軛をことごとく折ること。 58:7 更に、飢えた人にあなたのパンを裂き与え/さまよう貧しい人を家に招き入れ/裸の人に会えば衣を着せかけ/同胞に助けを惜しまないこと。 58:8 そうすれば、あなたの光は曙のように射し出で/あなたの傷は速やかにいやされる。あなたの正義があなたを先導し/主の栄光があなたのしんがりを守る。 58:9 あなたが呼べば主は答え/あなたが叫べば/「わたしはここにいる」と言われる。軛を負わすこと、指をさすこと/呪いの言葉をはくことを/あなたの中から取り去るなら 58:10 飢えている人に心を配り/苦しめられている人の願いを満たすなら/あなたの光は、闇の中に輝き出で/あなたを包む闇は、真昼のようになる。 58:11 主は常にあなたを導き/焼けつく地であなたの渇きをいやし/骨に力を与えてくださる。あなたは潤された園、水の涸れない泉となる。 58:12 人々はあなたの古い廃虚を築き直し/あなたは代々の礎を据え直す。人はあなたを「城壁の破れを直す者」と呼び/「道を直して、人を再び住まわせる者」と呼ぶ。 58:13 安息日に歩き回ることをやめ/わたしの聖なる日にしたい事をするのをやめ/安息日を喜びの日と呼び/主の聖日を尊ぶべき日と呼び/これを尊び、旅をするのをやめ/したいことをし続けず、取り引きを慎むなら 58:14 そのとき、あなたは主を喜びとする。わたしはあなたに地の聖なる高台を支配させ/父祖ヤコブの嗣業を享受させる。主の口がこう宣言される。

[ 58 ]

58:1 "Cry aloud, spare not;Lift up your voice like a trumpet;Tell My people their transgression,And the house of Jacob their sins. 58:2 Yet they seek Me daily,And delight to know My ways,As a nation that did righteousness,And did not forsake the ordinance of their God.They ask of Me the ordinances of justice;They take delight in approaching God. 58:3 'Why have we fasted,' they say, 'and You have not seen?Why have we afflicted our souls, and You take no notice?'"In fact, in the day of your fast you find pleasure,And exploit all your laborers. 58:4 Indeed you fast for strife and debate,And to strike with the fist of wickedness.You will not fast as you do this day,To make your voice heard on high. 58:5 Is it a fast that I have chosen,A day for a man to afflict his soul?Is it to bow down his head like a bulrush,And to spread out sackcloth and ashes?Would you call this a fast,And an acceptable day to the Lord? 58:6 "Is this not the fast that I have chosen:To loose the bonds of wickedness,To undo the heavy burdens,To let the oppressed go free,And that you break every yoke? 58:7 Is it not to share your bread with the hungry,And that you bring to your house the poor who are cast out;When you see the naked, that you cover him,And not hide yourself from your own flesh? 58:8 Then your light shall break forth like the morning,Your healing shall spring forth speedily,And your righteousness shall go before you;The glory of the Lord shall be your rear guard. 58:9 Then you shall call, and the Lord will answer;You shall cry, and He will say, 'Here I am.'"If you take away the yoke from your midst,The pointing of the finger, and speaking wickedness, 58:10 If you extend your soul to the hungryAnd satisfy the afflicted soul,Then your light shall dawn in the darkness,And your darkness shall be as the noonday. 58:11 The Lord will guide you continually,And satisfy your soul in drought,And strengthen your bones;You shall be like a watered garden,And like a spring of water, whose waters do not fail. 58:12 Those from among youShall build the old waste places;You shall raise up the foundations of many generations;And you shall be called the Repairer of the Breach,The Restorer of Streets to Dwell In. 58:13 "If you turn away your foot from the Sabbath,From doing your pleasure on My holy day,And call the Sabbath a delight,The holy day of the Lord honorable,And shall honor Him, not doing your own ways,Nor finding your own pleasure,Nor speaking your own words, 58:14 Then you shall delight yourself in the Lord;And I will cause you to ride on the high hills of the earth,And feed you with the heritage of Jacob your father.The mouth of the Lord has spoken."

新約 フィリピ1章1-11節

[ 1 ] ◆挨拶

1:1 キリスト・イエスの僕であるパウロとテモテから、フィリピにいて、キリスト・イエスに結ばれているすべての聖なる者たち、ならびに監督たちと奉仕者たちへ。 1:2 わたしたちの父である神と主イエス・キリストからの恵みと平和が、あなたがたにあるように。

◆フィリピの信徒のための祈り

1:3 わたしは、あなたがたのことを思い起こす度に、わたしの神に感謝し、 1:4 あなたがた一同のために祈る度に、いつも喜びをもって祈っています。 1:5 それは、あなたがたが最初の日から今日まで、福音にあずかっているからです。 1:6 あなたがたの中で善い業を始められた方が、キリスト・イエスの日までに、その業を成し遂げてくださると、わたしは確信しています。 1:7 わたしがあなたがた一同についてこのように考えるのは、当然です。というのは、監禁されているときも、福音を弁明し立証するときも、あなたがた一同のことを、共に恵みにあずかる者と思って、心に留めているからです。 1:8 わたしが、キリスト・イエスの愛の心で、あなたがた一同のことをどれほど思っているかは、神が証ししてくださいます。 1:9 わたしは、こう祈ります。知る力と見抜く力とを身に着けて、あなたがたの愛がますます豊かになり、 1:10 本当に重要なことを見分けられるように。そして、キリストの日に備えて、清い者、とがめられるところのない者となり、 1:11 イエス・キリストによって与えられる義の実をあふれるほどに受けて、神の栄光と誉れとをたたえることができるように。

◆わたしにとって、生きるとはキリストを生きること

1:12 兄弟たち、わたしの身に起こったことが、かえって福音の前進に役立ったと知ってほしい。 1:13 つまり、わたしが監禁されているのはキリストのためであると、兵営全体、その他のすべての人々に知れ渡り、 1:14 主に結ばれた兄弟たちの中で多くの者が、わたしの捕らわれているのを見て確信を得、恐れることなくますます勇敢に、御言葉を語るようになったのです。 1:15 キリストを宣べ伝えるのに、ねたみと争いの念にかられてする者もいれば、善意でする者もいます。 1:16 一方は、わたしが福音を弁明するために捕らわれているのを知って、愛の動機からそうするのですが、 1:17 他方は、自分の利益を求めて、獄中のわたしをいっそう苦しめようという不純な動機からキリストを告げ知らせているのです。

[ 1 ]

1:1 Paul and Timothy, bondservants of Jesus Christ, To all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, with the bishops and deacons: 1:2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. 1:3 I thank my God upon every remembrance of you, 1:4 always in every prayer of mine making request for you all with joy, 1:5 for your fellowship in the gospel from the first day until now, 1:6 being confident of this very thing, that He who has begun a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ; 1:7 just as it is right for me to think this of you all, because I have you in my heart, inasmuch as both in my chains and in the defense and confirmation of the gospel, you all are partakers with me of grace. 1:8 For God is my witness, how greatly I long for you all with the affection of Jesus Christ. 1:9 And this I pray, that your love may abound still more and more in knowledge and all discernment, 1:10 that you may approve the things that are excellent, that you may be sincere and without offense till the day of Christ, 1:11 being filled with the fruits of righteousness which are by Jesus Christ, to the glory and praise of God. 1:12 But I want you to know, brethren, that the things which happened to me have actually turned out for the furtherance of the gospel, 1:13 so that it has become evident to the whole palace guard, and to all the rest, that my chains are in Christ; 1:14 and most of the brethren in the Lord, having become confident by my chains, are much more bold to speak the word without fear. 1:15 Some indeed preach Christ even from envy and strife, and some also from good will: 1:16 The former preach Christ from selfish ambition, not sincerely, supposing to add affliction to my chains; 1:17 but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel.

通読表 HOME