1月10日

旧約 創世記11-12章

[ 11 ] ◆バベルの塔

11:1 世界中は同じ言葉を使って、同じように話していた。 11:2 東の方から移動してきた人々は、シンアルの地に平野を見つけ、そこに住み着いた。 11:3 彼らは、「れんがを作り、それをよく焼こう」と話し合った。石の代わりにれんがを、しっくいの代わりにアスファルトを用いた。 11:4 彼らは、「さあ、天まで届く塔のある町を建て、有名になろう。そして、全地に散らされることのないようにしよう」と言った。 11:5 主は降って来て、人の子らが建てた、塔のあるこの町を見て、 11:6 言われた。「彼らは一つの民で、皆一つの言葉を話しているから、このようなことをし始めたのだ。これでは、彼らが何を企てても、妨げることはできない。 11:7 我々は降って行って、直ちに彼らの言葉を混乱させ、互いの言葉が聞き分けられぬようにしてしまおう。」 11:8 主は彼らをそこから全地に散らされたので、彼らはこの町の建設をやめた。 11:9 こういうわけで、この町の名はバベルと呼ばれた。主がそこで全地の言葉を混乱(バラル)させ、また、主がそこから彼らを全地に散らされたからである。

◆セムの系図

11:10 セムの系図は次のとおりである。セムが百歳になったとき、アルパクシャドが生まれた。それは洪水の二年後のことであった。 11:11 セムは、アルパクシャドが生まれた後五百年生きて、息子や娘をもうけた。 11:12 アルパクシャドが三十五歳になったとき、シェラが生まれた。 11:13 アルパクシャドは、シェラが生まれた後四百三年生きて、息子や娘をもうけた。 11:14 シェラが三十歳になったとき、エベルが生まれた。 11:15 シェラは、エベルが生まれた後四百三年生きて、息子や娘をもうけた。 11:16 エベルが三十四歳になったとき、ペレグが生まれた。 11:17 エベルは、ペレグが生まれた後四百三十年生きて、息子や娘をもうけた。 11:18 ペレグが三十歳になったとき、レウが生まれた。 11:19 ペレグは、レウが生まれた後二百九年生きて、息子や娘をもうけた。 11:20 レウが三十二歳になったとき、セルグが生まれた。 11:21 レウは、セルグが生まれた後二百七年生きて、息子や娘をもうけた。 11:22 セルグが三十歳になったとき、ナホルが生まれた。 11:23 セルグは、ナホルが生まれた後二百年生きて、息子や娘をもうけた。 11:24 ナホルが二十九歳になったとき、テラが生まれた。 11:25 ナホルは、テラが生まれた後百十九年生きて、息子や娘をもうけた。 11:26 テラが七十歳になったとき、アブラム、ナホル、ハランが生まれた。

◆テラの系図

11:27 テラの系図は次のとおりである。テラにはアブラム、ナホル、ハランが生まれた。ハランにはロトが生まれた。 11:28 ハランは父のテラより先に、故郷カルデアのウルで死んだ。 11:29 アブラムとナホルはそれぞれ妻をめとった。アブラムの妻の名はサライ、ナホルの妻の名はミルカといった。ミルカはハランの娘である。ハランはミルカとイスカの父であった。 11:30 サライは不妊の女で、子供ができなかった。 11:31 テラは、息子アブラムと、ハランの息子で自分の孫であるロト、および息子アブラムの妻で自分の嫁であるサライを連れて、カルデアのウルを出発し、カナン地方に向かった。彼らはハランまで来ると、そこにとどまった。 11:32 テラは二百五年の生涯を終えて、ハランで死んだ。

[ 12 ] ◆アブラムの召命と移住

12:1 主はアブラムに言われた。「あなたは生まれ故郷/父の家を離れて/わたしが示す地に行きなさい。 12:2 わたしはあなたを大いなる国民にし/あなたを祝福し、あなたの名を高める/祝福の源となるように。 12:3 あなたを祝福する人をわたしは祝福し/あなたを呪う者をわたしは呪う。地上の氏族はすべて/あなたによって祝福に入る。」 12:4 アブラムは、主の言葉に従って旅立った。ロトも共に行った。アブラムは、ハランを出発したとき七十五歳であった。 12:5 アブラムは妻のサライ、甥のロトを連れ、蓄えた財産をすべて携え、ハランで加わった人々と共にカナン地方へ向かって出発し、カナン地方に入った。 12:6 アブラムはその地を通り、シケムの聖所、モレの樫の木まで来た。当時、その地方にはカナン人が住んでいた。 12:7 主はアブラムに現れて、言われた。「あなたの子孫にこの土地を与える。」アブラムは、彼に現れた主のために、そこに祭壇を築いた。 12:8 アブラムは、そこからベテルの東の山へ移り、西にベテル、東にアイを望む所に天幕を張って、そこにも主のために祭壇を築き、主の御名を呼んだ。 12:9 アブラムは更に旅を続け、ネゲブ地方へ移った。

◆エジプト滞在

12:10 その地方に飢饉があった。アブラムは、その地方の飢饉がひどかったので、エジプトに下り、そこに滞在することにした。 12:11 エジプトに入ろうとしたとき、妻サライに言った。「あなたが美しいのを、わたしはよく知っている。 12:12 エジプト人があなたを見たら、『この女はあの男の妻だ』と言って、わたしを殺し、あなたを生かしておくにちがいない。 12:13 どうか、わたしの妹だ、と言ってください。そうすれば、わたしはあなたのゆえに幸いになり、あなたのお陰で命も助かるだろう。」 12:14 アブラムがエジプトに入ると、エジプト人はサライを見て、大変美しいと思った。 12:15 ファラオの家臣たちも彼女を見て、ファラオに彼女のことを褒めたので、サライはファラオの宮廷に召し入れられた。 12:16 アブラムも彼女のゆえに幸いを受け、羊の群れ、牛の群れ、ろば、男女の奴隷、雌ろば、らくだなどを与えられた。 12:17 ところが主は、アブラムの妻サライのことで、ファラオと宮廷の人々を恐ろしい病気にかからせた。 12:18 ファラオはアブラムを呼び寄せて言った。「あなたはわたしに何ということをしたのか。なぜ、あの婦人は自分の妻だと、言わなかったのか。 12:19 なぜ、『わたしの妹です』などと言ったのか。だからこそ、わたしの妻として召し入れたのだ。さあ、あなたの妻を連れて、立ち去ってもらいたい。」 12:20 ファラオは家来たちに命じて、アブラムを、その妻とすべての持ち物と共に送り出させた。

[ 11 ]

11:1 Now the whole earth had one language and one speech. 11:2 And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and they dwelt there. 11:3 Then they said to one another, "Come, let us make bricks and bake them thoroughly." They had brick for stone, and they had asphalt for mortar. 11:4 And they said, "Come, let us build ourselves a city, and a tower whose top is in the heavens; let us make a name for ourselves, lest we be scattered abroad over the face of the whole earth." 11:5 But the Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built. 11:6 And the Lord said, "Indeed the people are one and they all have one language, and this is what they begin to do; now nothing that they propose to do will be withheld from them. 11:7 "Come, let Us go down and there confuse their language, that they may not understand one another's speech." 11:8 So the Lord scattered them abroad from there over the face of all the earth, and they ceased building the city. 11:9 Therefore its name is called Babel, because there the Lord confused the language of all the earth; and from there the Lord scattered them abroad over the face of all the earth. 11:10 This is the genealogy of Shem: Shem was one hundred years old, and begot Arphaxad two years after the flood. 11:11 After he begot Arphaxad, Shem lived five hundred years, and begot sons and daughters. 11:12 Arphaxad lived thirty-five years, and begot Salah. 11:13 After he begot Salah, Arphaxad lived four hundred and three years, and begot sons and daughters. 11:14 Salah lived thirty years, and begot Eber. 11:15 After he begot Eber, Salah lived four hundred and three years, and begot sons and daughters. 11:16 Eber lived thirty-four years, and begot Peleg. 11:17 After he begot Peleg, Eber lived four hundred and thirty years, and begot sons and daughters. 11:18 Peleg lived thirty years, and begot Reu. 11:19 After he begot Reu, Peleg lived two hundred and nine years, and begot sons and daughters. 11:20 Reu lived thirty-two years, and begot Serug. 11:21 After he begot Serug, Reu lived two hundred and seven years, and begot sons and daughters. 11:22 Serug lived thirty years, and begot Nahor. 11:23 After he begot Nahor, Serug lived two hundred years, and begot sons and daughters. 11:24 Nahor lived twenty-nine years, and begot Terah. 11:25 After he begot Terah, Nahor lived one hundred and nineteen years, and begot sons and daughters. 11:26 Now Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran. 11:27 This is the genealogy of Terah: Terah begot Abram, Nahor, and Haran. Haran begot Lot. 11:28 And Haran died before his father Terah in his native land, in Ur of the Chaldeans. 11:29 Then Abram and Nahor took wives: the name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran the father of Milcah and the father of Iscah. 11:30 But Sarai was barren; she had no child. 11:31 And Terah took his son Abram and his grandson Lot, the son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, his son Abram's wife, and they went out with them from Ur of the Chaldeans to go to the land of Canaan; and they came to Haran and dwelt there. 11:32 So the days of Terah were two hundred and five years, and Terah died in Haran.

[ 12 ]

12:1 Now the Lord had said to Abram:"Get out of your country,From your familyAnd from your father's house,To a land that I will show you. 12:2 I will make you a great nation;I will bless youAnd make your name great;And you shall be a blessing. 12:3 I will bless those who bless you,And I will curse him who curses you;And in you all the families of the earth shall be blessed." 12:4 So Abram departed as the Lord had spoken to him, and Lot went with him. And Abram was seventy-five years old when he departed from Haran. 12:5 Then Abram took Sarai his wife and Lot his brother's son, and all their possessions that they had gathered, and the people whom they had acquired in Haran, and they departed to go to the land of Canaan. So they came to the land of Canaan. 12:6 Abram passed through the land to the place of Shechem, as far as the terebinth tree of Moreh. And the Canaanites were then in the land. 12:7 Then the Lord appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." And there he built an altar to the Lord, who had appeared to him. 12:8 And he moved from there to the mountain east of Bethel, and he pitched his tent with Bethel on the west and Ai on the east; there he built an altar to the Lord and called on the name of the Lord. 12:9 So Abram journeyed, going on still toward the South. 12:10 Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to dwell there, for the famine was severe in the land. 12:11 And it came to pass, when he was close to entering Egypt, that he said to Sarai his wife, "Indeed I know that you are a woman of beautiful countenance. 12:12 "Therefore it will happen, when the Egyptians see you, that they will say, 'This is his wife'; and they will kill me, but they will let you live. 12:13 "Please say you are my sister, that it may be well with me for your sake, and that I may live because of you." 12:14 So it was, when Abram came into Egypt, that the Egyptians saw the woman, that she was very beautiful. 12:15 The princes of Pharaoh also saw her and commended her to Pharaoh. And the woman was taken to Pharaoh's house. 12:16 He treated Abram well for her sake. He had sheep, oxen, male donkeys, male and female servants, female donkeys, and camels. 12:17 But the Lord plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife. 12:18 And Pharaoh called Abram and said, "What is this you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife? 12:19 "Why did you say, 'She is my sister'? I might have taken her as my wife. Now therefore, here is your wife; take her and go your way." 12:20 So Pharaoh commanded his men concerning him; and they sent him away, with his wife and all that he had.

詩編10編

[ 10 ]

(アルファベットによる詩) 10:1 主よ、なぜ遠く離れて立ち/苦難の時に隠れておられるのか。 10:2 貧しい人が神に逆らう傲慢な者に責め立てられて/その策略に陥ろうとしているのに。 10:3 神に逆らう者は自分の欲望を誇る。貪欲であり、主をたたえながら、侮っている。 10:4 神に逆らう者は高慢で神を求めず/何事も神を無視してたくらむ。 10:5 あなたの裁きは彼にとってはあまりにも高い。彼の道はどのようなときにも力をもち/自分に反対する者に自分を誇示し 10:6 「わたしは揺らぐことなく、代々に幸せで/災いに遭うことはない」と心に思う。 10:7 口に呪い、詐欺、搾取を満たし/舌に災いと悪を隠す。 10:8 村はずれの物陰に待ち伏せし/不運な人に目を付け、罪もない人をひそかに殺す。 10:9 茂みの陰の獅子のように隠れ、待ち伏せ/貧しい人を捕えようと待ち伏せ/貧しい人を網に捕えて引いて行く。 10:10 不運な人はその手に陥り/倒れ、うずくまり 10:11 心に思う/「神はわたしをお忘れになった。御顔を隠し、永久に顧みてくださらない」と。 10:12 立ち上がってください、主よ。神よ、御手を上げてください。貧しい人を忘れないでください。 10:13 なぜ、逆らう者は神を侮り/罰などはない、と心に思うのでしょう。 10:14 あなたは必ず御覧になって/御手に労苦と悩みをゆだねる人を/顧みてくださいます。不運な人はあなたにすべてをおまかせします。あなたはみなしごをお助けになります。 10:15 逆らう者、悪事を働く者の腕を挫き/彼の反逆を余すところなく罰してください。 10:16 主は世々限りなく王。主の地から異邦の民は消え去るでしょう。 10:17 主よ、あなたは貧しい人に耳を傾け/その願いを聞き、彼らの心を確かにし 10:18 みなしごと虐げられている人のために/裁きをしてくださいます。この地に住む人は/再び脅かされることがないでしょう。

[ 10 ]

10:1 Why do You stand afar off, O Lord?Why do You hide in times of trouble? 10:2 The wicked in his pride persecutes the poor;Let them be caught in the plots which they have devised. 10:3 For the wicked boasts of his heart's desire;He blesses the greedy and renounces the Lord. 10:4 The wicked in his proud countenance does not seek God;God is in none of his thoughts. 10:5 His ways are always prospering;Your judgments are far above, out of his sight;As for all his enemies, he sneers at them. 10:6 He has said in his heart, "I shall not be moved;I shall never be in adversity." 10:7 His mouth is full of cursing and deceit and oppression;Under his tongue is trouble and iniquity. 10:8 He sits in the lurking places of the villages;In the secret places he murders the innocent;His eyes are secretly fixed on the helpless. 10:9 He lies in wait secretly, as a lion in his den;He lies in wait to catch the poor;He catches the poor when he draws him into his net. 10:10 So he crouches, he lies low,That the helpless may fall by his strength. 10:11 He has said in his heart,"God has forgotten;He hides His face;He will never see." 10:12 Arise, O Lord!O God, lift up Your hand!Do not forget the humble. 10:13 Why do the wicked renounce God?He has said in his heart,"You will not require an account." 10:14 But You have seen, for You observe trouble and grief,To repay it by Your hand.The helpless commits himself to You;You are the helper of the fatherless. 10:15 Break the arm of the wicked and the evil man;Seek out his wickedness until You find none. 10:16 The Lord is King forever and ever;The nations have perished out of His land. 10:17 Lord, You have heard the desire of the humble;You will prepare their heart;You will cause Your ear to hear, 10:18 To do justice to the fatherless and the oppressed,That the man of the earth may oppress no more.

通読表 HOME