1月19日

旧約 創世記21章

[ 21 ] ◆イサクの誕生

21:1 主は、約束されたとおりサラを顧み、さきに語られたとおりサラのために行われたので、 21:2 彼女は身ごもり、年老いたアブラハムとの間に男の子を産んだ。それは、神が約束されていた時期であった。 21:3 アブラハムは、サラが産んだ自分の子をイサクと名付け、 21:4 神が命じられたとおり、八日目に、息子イサクに割礼を施した。 21:5 息子イサクが生まれたとき、アブラハムは百歳であった。 21:6 サラは言った。「神はわたしに笑いをお与えになった。聞く者は皆、わたしと笑い(イサク)を/共にしてくれるでしょう。」 21:7 サラはまた言った。「誰がアブラハムに言いえたでしょう/サラは子に乳を含ませるだろうと。しかしわたしは子を産みました/年老いた夫のために。」 21:8 やがて、子供は育って乳離れした。アブラハムはイサクの乳離れの日に盛大な祝宴を開いた。

◆ハガルとイシュマエル

21:9 サラは、エジプトの女ハガルがアブラハムとの間に産んだ子が、イサクをからかっているのを見て、 21:10 アブラハムに訴えた。「あの女とあの子を追い出してください。あの女の息子は、わたしの子イサクと同じ跡継ぎとなるべきではありません。」 21:11 このことはアブラハムを非常に苦しめた。その子も自分の子であったからである。 21:12 神はアブラハムに言われた。「あの子供とあの女のことで苦しまなくてもよい。すべてサラが言うことに聞き従いなさい。あなたの子孫はイサクによって伝えられる。 21:13 しかし、あの女の息子も一つの国民の父とする。彼もあなたの子であるからだ。」 21:14 アブラハムは、次の朝早く起き、パンと水の革袋を取ってハガルに与え、背中に負わせて子供を連れ去らせた。ハガルは立ち去り、ベエル・シェバの荒れ野をさまよった。 21:15 革袋の水が無くなると、彼女は子供を一本の灌木の下に寝かせ、 21:16 「わたしは子供が死ぬのを見るのは忍びない」と言って、矢の届くほど離れ、子供の方を向いて座り込んだ。彼女は子供の方を向いて座ると、声をあげて泣いた。 21:17 神は子供の泣き声を聞かれ、天から神の御使いがハガルに呼びかけて言った。「ハガルよ、どうしたのか。恐れることはない。神はあそこにいる子供の泣き声を聞かれた。 21:18 立って行って、あの子を抱き上げ、お前の腕でしっかり抱き締めてやりなさい。わたしは、必ずあの子を大きな国民とする。」 21:19 神がハガルの目を開かれたので、彼女は水のある井戸を見つけた。彼女は行って革袋に水を満たし、子供に飲ませた。 21:20 神がその子と共におられたので、その子は成長し、荒れ野に住んで弓を射る者となった。 21:21 彼がパランの荒れ野に住んでいたとき、母は彼のために妻をエジプトの国から迎えた。

◆アビメレクとの契約

21:22 そのころ、アビメレクとその軍隊の長ピコルはアブラハムに言った。「神は、あなたが何をなさっても、あなたと共におられます。 21:23 どうか、今ここでわたしとわたしの子、わたしの孫を欺かないと、神にかけて誓って(シャバ)ください。わたしがあなたに友好的な態度をとってきたように、あなたも、寄留しているこの国とわたしに友好的な態度をとってください。」 21:24 アブラハムは答えた。「よろしい、誓いましょう。」 21:25 アブラハムはアビメレクの部下たちが井戸を奪ったことについて、アビメレクを責めた。 21:26 アビメレクは言った。「そんなことをした者がいたとは知りませんでした。あなたも告げなかったし、わたしも今日まで聞いていなかったのです。」 21:27 アブラハムは、羊と牛の群れを連れて来て、アビメレクに贈り、二人は契約を結んだ。 21:28 アブラハムは更に、羊の群れの中から七匹(シェバ)の雌の小羊を別にしたので、 21:29 アビメレクがアブラハムに尋ねた。「この七匹の雌の小羊を別にしたのは、何のためですか。」 21:30 アブラハムは答えた。「わたしの手からこの七匹の雌の小羊を受け取って、わたしがこの井戸(ベエル)を掘ったことの証拠としてください。」 21:31 それで、この場所をベエル・シェバと呼ぶようになった。二人がそこで誓いを交わしたからである。 21:32 二人はベエル・シェバで契約を結び、アビメレクと、その軍隊の長ピコルはペリシテの国に帰って行った。 21:33 アブラハムは、ベエル・シェバに一本のぎょりゅうの木を植え、永遠の神、主の御名を呼んだ。 21:34 アブラハムは、長い間、ペリシテの国に寄留した。

[ 21 ]

21:1 And the Lord visited Sarah as He had said, and the Lord did for Sarah as He had spoken. 21:2 For Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. 21:3 And Abraham called the name of his son who was born to him-whom Sarah bore to him-Isaac. 21:4 Then Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him. 21:5 Now Abraham was one hundred years old when his son Isaac was born to him. 21:6 And Sarah said, "God has made me laugh, and all who hear will laugh with me." 21:7 She also said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age." 21:8 So the child grew and was weaned. And Abraham made a great feast on the same day that Isaac was weaned. 21:9 And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, scoffing. 21:10 Therefore she said to Abraham, "Cast out this bondwoman and her son; for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, namely with Isaac." 21:11 And the matter was very displeasing in Abraham's sight because of his son. 21:12 But God said to Abraham, "Do not let it be displeasing in your sight because of the lad or because of your bondwoman. Whatever Sarah has said to you, listen to her voice; for in Isaac your seed shall be called. 21:13 "Yet I will also make a nation of the son of the bondwoman, because he is your seed." 21:14 So Abraham rose early in the morning, and took bread and a skin of water; and putting it on her shoulder, he gave it and the boy to Hagar, and sent her away. Then she departed and wandered in the Wilderness of Beersheba. 21:15 And the water in the skin was used up, and she placed the boy under one of the shrubs. 21:16 Then she went and sat down across from him at a distance of about a bowshot; for she said to herself, "Let me not see the death of the boy." So she sat opposite him, and lifted her voice and wept. 21:17 And God heard the voice of the lad. Then the angel of God called to Hagar out of heaven, and said to her, "What ails you, Hagar? Fear not, for God has heard the voice of the lad where he is. 21:18 "Arise, lift up the lad and hold him with your hand, for I will make him a great nation." 21:19 Then God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the skin with water, and gave the lad a drink. 21:20 So God was with the lad; and he grew and dwelt in the wilderness, and became an archer. 21:21 He dwelt in the Wilderness of Paran; and his mother took a wife for him from the land of Egypt. 21:22 And it came to pass at that time that Abimelech and Phichol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying, "God is with you in all that you do. 21:23 "Now therefore, swear to me by God that you will not deal falsely with me, with my offspring, or with my posterity; but that according to the kindness that I have done to you, you will do to me and to the land in which you have dwelt." 21:24 And Abraham said, "I will swear." 21:25 Then Abraham rebuked Abimelech because of a well of water which Abimelech's servants had seized. 21:26 And Abimelech said, "I do not know who has done this thing; you did not tell me, nor had I heard of it until today." 21:27 So Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two of them made a covenant. 21:28 And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves. 21:29 Then Abimelech asked Abraham, "What is the meaning of these seven ewe lambs which you have set by themselves?" 21:30 And he said, "You will take these seven ewe lambs from my hand, that they may be my witness that I have dug this well." 21:31 Therefore he called that place Beersheba, because the two of them swore an oath there. 21:32 Thus they made a covenant at Beersheba. So Abimelech rose with Phichol, the commander of his army, and they returned to the land of the Philistines. 21:33 Then Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there called on the name of the Lord, the Everlasting God. 21:34 And Abraham stayed in the land of the Philistines many days.

詩編19編

[ 19 ]

19:1 【指揮者によって。賛歌。ダビデの詩。】 19:2 天は神の栄光を物語り/大空は御手の業を示す。 19:3 昼は昼に語り伝え/夜は夜に知識を送る。 19:4 話すことも、語ることもなく/声は聞こえなくても 19:5 その響きは全地に/その言葉は世界の果てに向かう。そこに、神は太陽の幕屋を設けられた。 19:6 太陽は、花婿が天蓋から出るように/勇士が喜び勇んで道を走るように 19:7 天の果てを出で立ち/天の果てを目指して行く。その熱から隠れうるものはない。 19:8 主の律法は完全で、魂を生き返らせ/主の定めは真実で、無知な人に知恵を与える。 19:9 主の命令はまっすぐで、心に喜びを与え/主の戒めは清らかで、目に光を与える。 19:10 主への畏れは清く、いつまでも続き/主の裁きはまことで、ことごとく正しい。 19:11 金にまさり、多くの純金にまさって望ましく/蜜よりも、蜂の巣の滴りよりも甘い。 19:12 あなたの僕はそれらのことを熟慮し/それらを守って大きな報いを受けます。 19:13 知らずに犯した過ち、隠れた罪から/どうかわたしを清めてください。 19:14 あなたの僕を驕りから引き離し/支配されないようにしてください。そうすれば、重い背きの罪から清められ/わたしは完全になるでしょう。 19:15 どうか、わたしの口の言葉が御旨にかない/心の思いが御前に置かれますように。主よ、わたしの岩、わたしの贖い主よ。

[ 19 ]

19:1 The heavens declare the glory of God;And the firmament shows His handiwork. 19:2 Day unto day utters speech,And night unto night reveals knowledge. 19:3 There is no speech nor languageWhere their voice is not heard. 19:4 Their line has gone out through all the earth,And their words to the end of the world.In them He has set a tabernacle for the sun, 19:5 Which is like a bridegroom coming out of his chamber,And rejoices like a strong man to run its race. 19:6 Its rising is from one end of heaven,And its circuit to the other end;And there is nothing hidden from its heat. 19:7 The law of the Lord is perfect, converting the soul;The testimony of the Lord is sure, making wise the simple; 19:8 The statutes of the Lord are right, rejoicing the heart;The commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes; 19:9 The fear of the Lord is clean, enduring forever;The judgments of the Lord are true and righteous altogether. 19:10 More to be desired are they than gold,Yea, than much fine gold;Sweeter also than honey and the honeycomb. 19:11 Moreover by them Your servant is warned,And in keeping them there is great reward. 19:12 Who can understand his errors?Cleanse me from secret faults. 19:13 Keep back Your servant also from presumptuous sins;Let them not have dominion over me.Then I shall be blameless,And I shall be innocent of great transgression. 19:14 Let the words of my mouth and the meditation of my heartBe acceptable in Your sight,O Lord, my strength and my Redeemer.

通読表 HOME