3月4日

出エジプト16章

[ 16 ] ◆マナ

16:1 イスラエルの人々の共同体全体はエリムを出発し、エリムとシナイとの間にあるシンの荒れ野に向かった。それはエジプトの国を出た年の第二の月の十五日であった。 16:2 荒れ野に入ると、イスラエルの人々の共同体全体はモーセとアロンに向かって不平を述べ立てた。 16:3 イスラエルの人々は彼らに言った。「我々はエジプトの国で、主の手にかかって、死んだ方がましだった。あのときは肉のたくさん入った鍋の前に座り、パンを腹いっぱい食べられたのに。あなたたちは我々をこの荒れ野に連れ出し、この全会衆を飢え死にさせようとしている。」 16:4 主はモーセに言われた。「見よ、わたしはあなたたちのために、天からパンを降らせる。民は出て行って、毎日必要な分だけ集める。わたしは、彼らがわたしの指示どおりにするかどうかを試す。 16:5 ただし、六日目に家に持ち帰ったものを整えれば、毎日集める分の二倍になっている。」 16:6 モーセとアロンはすべてのイスラエルの人々に向かって言った。「夕暮れに、あなたたちは、主があなたたちをエジプトの国から導き出されたことを知り、 16:7 朝に、主の栄光を見る。あなたたちが主に向かって不平を述べるのを主が聞かれたからだ。我々が何者なので、我々に向かって不平を述べるのか。」 16:8 モーセは更に言った。「主は夕暮れに、あなたたちに肉を与えて食べさせ、朝にパンを与えて満腹にさせられる。主は、あなたたちが主に向かって述べた不平を、聞かれたからだ。一体、我々は何者なのか。あなたたちは我々に向かってではなく、実は、主に向かって不平を述べているのだ。」 16:9 モーセがアロンに、「あなたはイスラエルの人々の共同体全体に向かって、主があなたたちの不平を聞かれたから、主の前に集まれと命じなさい」と言うと、 16:10 アロンはイスラエルの人々の共同体全体にそのことを命じた。彼らが荒れ野の方を見ると、見よ、主の栄光が雲の中に現れた。 16:11 主はモーセに仰せになった。 16:12 「わたしは、イスラエルの人々の不平を聞いた。彼らに伝えるがよい。『あなたたちは夕暮れには肉を食べ、朝にはパンを食べて満腹する。あなたたちはこうして、わたしがあなたたちの神、主であることを知るようになる』と。」 16:13 夕方になると、うずらが飛んで来て、宿営を覆い、朝には宿営の周りに露が降りた。 16:14 この降りた露が蒸発すると、見よ、荒れ野の地表を覆って薄くて壊れやすいものが大地の霜のように薄く残っていた。 16:15 イスラエルの人々はそれを見て、これは一体何だろうと、口々に言った。彼らはそれが何であるか知らなかったからである。モーセは彼らに言った。「これこそ、主があなたたちに食物として与えられたパンである。 16:16 主が命じられたことは次のことである。『あなたたちはそれぞれ必要な分、つまり一人当たり一オメルを集めよ。それぞれ自分の天幕にいる家族の数に応じて取るがよい。』」 16:17 イスラエルの人々はそのとおりにした。ある者は多く集め、ある者は少なく集めた。 16:18 しかし、オメル升で量ってみると、多く集めた者も余ることなく、少なく集めた者も足りないことなく、それぞれが必要な分を集めた。 16:19 モーセは彼らに、「だれもそれを、翌朝まで残しておいてはならない」と言ったが、 16:20 彼らはモーセに聞き従わず、何人かはその一部を翌朝まで残しておいた。虫が付いて臭くなったので、モーセは彼らに向かって怒った。 16:21 そこで、彼らは朝ごとにそれぞれ必要な分を集めた。日が高くなると、それは溶けてしまった。 16:22 六日目になると、彼らは二倍の量、一人当たり二オメルのパンを集めた。共同体の代表者は皆でモーセのもとに来て、そのことを報告した。 16:23 モーセは彼らに言った。「これは、主が仰せられたことである。明日は休息の日、主の聖なる安息日である。焼くものは焼き、煮るものは煮て、余った分は明日の朝まで蓄えておきなさい。」 16:24 彼らはモーセの命じたとおり、朝まで残しておいたが、臭くならず、虫も付かなかった。 16:25 モーセは言った。「今日はそれを食べなさい。今日は主の安息日である。今日は何も野に見つからないであろう。 16:26 あなたたちは六日間集めた。七日目は安息日だから野には何もないであろう。」 16:27 七日目になって、民のうちの何人かが集めに出て行ったが、何も見つからなかった。 16:28 主はモーセに言われた。「あなたたちは、いつまでわたしの戒めと教えを拒み続けて、守らないのか。 16:29 よくわきまえなさい、主があなたたちに安息日を与えたことを。そのために、六日目には、主はあなたたちに二日分のパンを与えている。七日目にはそれぞれ自分の所にとどまり、その場所から出てはならない。」 16:30 民はこうして、七日目に休んだ。 16:31 イスラエルの家では、それをマナと名付けた。それは、コエンドロの種に似て白く、蜜の入ったウェファースのような味がした。 16:32 モーセは言った。「主が命じられたことは次のことである。『その中から正味一オメルを量り、代々にわたって蓄えよ。わたしがあなたたちをエジプトの国から導き出したとき、荒れ野で食べさせたパンを彼らが見ることができるためである。』」 16:33 モーセがアロンに、「壺を用意し、その中に正味一オメルのマナを入れ、それを主の御前に置き、代々にわたって蓄えておきなさい」と言うと、 16:34 アロンは、主がモーセに命じられたとおり、それを掟の箱の前に置いて蓄えた。 16:35 イスラエルの人々は、人の住んでいる土地に着くまで四十年にわたってこのマナを食べた。すなわち、カナン地方の境に到着するまで彼らはこのマナを食べた。 16:36 一オメルは十分の一エファである。

[ 16 ]

16:1 And they journeyed from Elim, and all the congregation of the children of Israel came to the Wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after they departed from the land of Egypt. 16:2 Then the whole congregation of the children of Israel complained against Moses and Aaron in the wilderness. 16:3 And the children of Israel said to them, "Oh, that we had died by the hand of the Lord in the land of Egypt, when we sat by the pots of meat and when we ate bread to the full! For you have brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with hunger." 16:4 Then the Lord said to Moses, "Behold, I will rain bread from heaven for you. And the people shall go out and gather a certain quota every day, that I may test them, whether they will walk in My law or not. 16:5 "And it shall be on the sixth day that they shall prepare what they bring in, and it shall be twice as much as they gather daily." 16:6 Then Moses and Aaron said to all the children of Israel, "At evening you shall know that the Lord has brought you out of the land of Egypt. 16:7 "And in the morning you shall see the glory of the Lord; for He hears your complaints against the Lord. But what are we, that you complain against us?" 16:8 Also Moses said, "This shall be seen when the Lord gives you meat to eat in the evening, and in the morning bread to the full; for the Lord hears your complaints which you make against Him. And what are we? Your complaints are not against us but against the Lord." 16:9 Then Moses spoke to Aaron, "Say to all the congregation of the children of Israel, 'Come near before the Lord, for He has heard your complaints.' " 16:10 Now it came to pass, as Aaron spoke to the whole congregation of the children of Israel, that they looked toward the wilderness, and behold, the glory of the Lord appeared in the cloud. 16:11 And the Lord spoke to Moses, saying, 16:12 "I have heard the complaints of the children of Israel. Speak to them, saying, 'At twilight you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread. And you shall know that I am the Lord your God.' " 16:13 So it was that quails came up at evening and covered the camp, and in the morning the dew lay all around the camp. 16:14 And when the layer of dew lifted, there, on the surface of the wilderness, was a small round substance, as fine as frost on the ground. 16:15 So when the children of Israel saw it, they said to one another, "What is it?" For they did not know what it was. And Moses said to them, "This is the bread which the Lord has given you to eat. 16:16 "This is the thing which the Lord has commanded: 'Let every man gather it according to each one's need, one omer for each person, according to the number of persons; let every man take for those who are in his tent.' " 16:17 Then the children of Israel did so and gathered, some more, some less. 16:18 So when they measured it by omers, he who gathered much had nothing left over, and he who gathered little had no lack. Every man had gathered according to each one's need. 16:19 And Moses said, "Let no one leave any of it till morning." 16:20 Notwithstanding they did not heed Moses. But some of them left part of it until morning, and it bred worms and stank. And Moses was angry with them. 16:21 So they gathered it every morning, every man according to his need. And when the sun became hot, it melted. 16:22 And so it was, on the sixth day, that they gathered twice as much bread, two omers for each one. And all the rulers of the congregation came and told Moses. 16:23 Then he said to them, "This is what the Lord has said: 'Tomorrow is a Sabbath rest, a holy Sabbath to the Lord. Bake what you will bake today, and boil what you will boil; and lay up for yourselves all that remains, to be kept until morning.' " 16:24 So they laid it up till morning, as Moses commanded; and it did not stink, nor were there any worms in it. 16:25 Then Moses said, "Eat that today, for today is a Sabbath to the Lord; today you will not find it in the field. 16:26 "Six days you shall gather it, but on the seventh day, which is the Sabbath, there will be none." 16:27 Now it happened that some of the people went out on the seventh day to gather, but they found none. 16:28 And the Lord said to Moses, "How long do you refuse to keep My commandments and My laws? 16:29 "See! For the Lord has given you the Sabbath; therefore He gives you on the sixth day bread for two days. Let every man remain in his place; let no man go out of his place on the seventh day." 16:30 So the people rested on the seventh day. 16:31 And the house of Israel called its name Manna. And it was like white coriander seed, and the taste of it was like wafers made with honey. 16:32 Then Moses said, "This is the thing which the Lord has commanded: 'Fill an omer with it, to be kept for your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.' " 16:33 And Moses said to Aaron, "Take a pot and put an omer of manna in it, and lay it up before the Lord, to be kept for your generations." 16:34 As the Lord commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept. 16:35 And the children of Israel ate manna forty years, until they came to an inhabited land; they ate manna until they came to the border of the land of Canaan. 16:36 Now an omer is one-tenth of an ephah.

マタイ10章24-42節

10:24 弟子は師にまさるものではなく、僕は主人にまさるものではない。 10:25 弟子は師のように、僕は主人のようになれば、それで十分である。家の主人がベルゼブルと言われるのなら、その家族の者はもっとひどく言われることだろう。」

◆恐るべき者

10:26 「人々を恐れてはならない。覆われているもので現されないものはなく、隠されているもので知られずに済むものはないからである。 10:27 わたしが暗闇であなたがたに言うことを、明るみで言いなさい。耳打ちされたことを、屋根の上で言い広めなさい。 10:28 体は殺しても、魂を殺すことのできない者どもを恐れるな。むしろ、魂も体も地獄で滅ぼすことのできる方を恐れなさい。 10:29 二羽の雀が一アサリオンで売られているではないか。だが、その一羽さえ、あなたがたの父のお許しがなければ、地に落ちることはない。 10:30 あなたがたの髪の毛までも一本残らず数えられている。 10:31 だから、恐れるな。あなたがたは、たくさんの雀よりもはるかにまさっている。」

◆イエスの仲間であると言い表す

10:32 「だから、だれでも人々の前で自分をわたしの仲間であると言い表す者は、わたしも天の父の前で、その人をわたしの仲間であると言い表す。 10:33 しかし、人々の前でわたしを知らないと言う者は、わたしも天の父の前で、その人を知らないと言う。」

◆平和ではなく剣を

10:34 「わたしが来たのは地上に平和をもたらすためだ、と思ってはならない。平和ではなく、剣をもたらすために来たのだ。 10:35 わたしは敵対させるために来たからである。人をその父に、/娘を母に、/嫁をしゅうとめに。 10:36 こうして、自分の家族の者が敵となる。 10:37 わたしよりも父や母を愛する者は、わたしにふさわしくない。わたしよりも息子や娘を愛する者も、わたしにふさわしくない。 10:38 また、自分の十字架を担ってわたしに従わない者は、わたしにふさわしくない。 10:39 自分の命を得ようとする者は、それを失い、わたしのために命を失う者は、かえってそれを得るのである。」

◆受け入れる人の報い

10:40 「あなたがたを受け入れる人は、わたしを受け入れ、わたしを受け入れる人は、わたしを遣わされた方を受け入れるのである。 10:41 預言者を預言者として受け入れる人は、預言者と同じ報いを受け、正しい者を正しい者として受け入れる人は、正しい者と同じ報いを受ける。 10:42 はっきり言っておく。わたしの弟子だという理由で、この小さな者の一人に、冷たい水一杯でも飲ませてくれる人は、必ずその報いを受ける。」

10:24 "A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master. 10:25 "It is enough for a disciple that he be like his teacher, and a servant like his master. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more will they call those of his household! 10:26 "Therefore do not fear them. For there is nothing covered that will not be revealed, and hidden that will not be known. 10:27 "Whatever I tell you in the dark, speak in the light; and what you hear in the ear, preach on the housetops. 10:28 "And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. But rather fear Him who is able to destroy both soul and body in hell. 10:29 "Are not two sparrows sold for a copper coin? And not one of them falls to the ground apart from your Father's will. 10:30 "But the very hairs of your head are all numbered. 10:31 "Do not fear therefore; you are of more value than many sparrows. 10:32 "Therefore whoever confesses Me before men, him I will also confess before My Father who is in heaven. 10:33 "But whoever denies Me before men, him I will also deny before My Father who is in heaven. 10:34 "Do not think that I came to bring peace on earth. I did not come to bring peace but a sword. 10:35 "For I have come to 'set a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law'; 10:36 "and 'a man's enemies will be those of his own household.' 10:37 "He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me. And he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me. 10:38 "And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me. 10:39 "He who finds his life will lose it, and he who loses his life for My sake will find it. 10:40 "He who receives you receives Me, and he who receives Me receives Him who sent Me. 10:41 "He who receives a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward. And he who receives a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward. 10:42 "And whoever gives one of these little ones only a cup of cold water in the name of a disciple, assuredly, I say to you, he shall by no means lose his reward."

通読表 HOME