4月3日

レビ記7章

[ 7 ]

7:1 賠償の献げ物についての指示は次のとおりである。これは神聖なものである。 7:2 賠償の献げ物は焼き尽くす献げ物を屠る場所で屠る。血は祭壇の四つの側面に注ぎかける。 7:3 脂肪は全部切り取ってささげる。それは脂尾、内臓を覆っている脂肪、 7:4 二つの腎臓とそれに付着する腰のあたりの脂肪、腎臓と共に切り取った肝臓の尾状葉である。 7:5 祭司はこれを祭壇で燃やして主にささげ、煙にする。これが賠償の献げ物である。 7:6 祭司の家系につながる男子は皆、これを食べることができる。これは聖域で食べねばならない。これは神聖なものである。 7:7 贖罪の献げ物も賠償の献げ物も指示は同じであって、献げ物は罪を贖う儀式を執行する祭司のものである。 7:8 祭司がある人の焼き尽くす献げ物をささげる場合、その皮は祭司のものである。 7:9 また、かまどで焼いたり、平鍋や鉄板で作られた穀物の献げ物はすべて、これをささげる祭司のものである。 7:10 穀物の献げ物は、オリーブ油を混ぜたものも乾いたものもすべて、アロンの子ら全員のものであり、公平に分け合わねばならない。

◆和解の献げ物の施行細則

7:11 主にささげる和解の献げ物についての指示は次のとおりである。 7:12 それを感謝の献げ物としてささげる場合、献げ物にする動物のほかに、オリーブ油を混ぜて焼いた小麦粉の輪形のパン、オリーブ油を塗った薄焼きパン、上等の小麦粉にオリーブ油を混ぜて練って輪形にした物をささげる。 7:13 奉納者はこの和解と感謝の献げ物のほかに、更に酵母を入れて作った輪形のパンをささげる。 7:14 彼はそれぞれの献げ物から一個ずつを奉納物として主にささげる。これは、献げ物の血を祭壇に注ぎかける祭司のものとなる。 7:15 和解と感謝の献げ物の肉はささげられた日に食べねばならない。一部でも、翌朝まで残してはならない。 7:16 和解の献げ物を満願の献げ物ないしは随意の献げ物としてささげる場合は、ささげた日にそれを食べ、翌日にもその残りを食べることができる。 7:17 しかしこの残りの肉は三日目には焼き捨てねばならない。 7:18 もし三日たった残りの肉を食べるならば、これをささげた者は神に受け入れられない。また献げ物は神への献げ物と見なされず、不浄なものとなる。この肉を食べた者はすべて、その罪を負わねばならない。 7:19 汚れたものに触れた肉は一切食べてはならない。これは焼き捨てねばならない。清い者はすべて肉を食べることができる。 7:20 しかし汚れた状態にある者が、主にささげられた和解の献げ物の肉を食べるならば、その人は自分が属する民から断たれる。 7:21 人体から生じた汚れであれ、汚れた動物、汚れた爬虫類であれ、何か汚れたものに触れた後に、主にささげられた和解の献げ物の肉を食べるならば、その人は自分が属する民から断たれる。 7:22 主はまたモーセに仰せになった。 7:23 イスラエルの人々に告げてこう言いなさい。牛、羊、山羊の脂肪を食べてはならない。 7:24 自然に死んだ動物や、野獣に殺された動物の脂肪は、いかなる用途に使ってもよいが、食べてはならない。 7:25 燃やして主にささげる物の脂肪を食べる者はすべて自分が属する民から断たれる。 7:26 あなたたちがどこに住もうとも、鳥類および動物の血は決して食用に供してはならない。 7:27 血を食用に供する者はすべて自分が属する民から断たれる。 7:28 主はモーセに仰せになった。 7:29 イスラエルの人々に告げてこう言いなさい。和解の献げ物を主にささげる者は、その中から次のものを主にささげよ。 7:30 彼は燃やして主にささげる物を自分の手にささげ持つ。すなわち胸の肉に脂肪を載せてささげる。奉納する胸の肉は主の御前に奉納物とする。 7:31 祭司は脂肪を祭壇で燃やして煙にするが、胸の肉はアロンとその子らのものとなる。 7:32 あなたたちはこの和解の献げ物のうち、右後ろ肢を礼物として祭司に与えなさい。 7:33 右後ろ肢は、アロンの子らのうちで和解の献げ物の血と脂肪をささげる祭司のものである。 7:34 なぜなら奉納物の胸の肉と献納物の右後ろ肢は、イスラエルの民がささげる和解の献げ物のうちから、わたしが取り分けて、祭司アロンとその子らに与えたものだからである。これはイスラエルの人々が守るべき不変の定めである。 7:35 これは、アロンとその子らが燃やして主にささげる物のうちから受けるよう定められた分であり、祭司として主にささげられた日に定められたのである。 7:36 これは主が彼らを祭司に任命した日に、これらの分を彼らに与えるようイスラエルの人々に命じられたものであり、代々にわたって守るべき不変の定めである。 7:37 以上は焼き尽くす献げ物、穀物の献げ物、贖罪の献げ物、賠償の献げ物、任職の献げ物、和解の献げ物についての指示であって、 7:38 主がシナイ山においてモーセに命じられたものである。主はこの日、シナイの荒れ野において、イスラエルの人々に以上の献げ物を主にささげよと命じられたのである。

[ 7 ]

7:1 'Likewise this is the law of the trespass offering (it is most holy): 7:2 'In the place where they kill the burnt offering they shall kill the trespass offering. And its blood he shall sprinkle all around on the altar. 7:3 'And he shall offer from it all its fat. The fat tail and the fat that covers the entrails, 7:4 'the two kidneys and the fat that is on them by the flanks, and the fatty lobe attached to the liver above the kidneys, he shall remove; 7:5 'and the priest shall burn them on the altar as an offering made by fire to the Lord. It is a trespass offering. 7:6 'Every male among the priests may eat it. It shall be eaten in a holy place. It is most holy. 7:7 'The trespass offering is like the sin offering; there is one law for them both: the priest who makes atonement with it shall have it. 7:8 'And the priest who offers anyone's burnt offering, that priest shall have for himself the skin of the burnt offering which he has offered. 7:9 'Also every grain offering that is baked in the oven and all that is prepared in the covered pan, or in a pan, shall be the priest's who offers it. 7:10 'Every grain offering, whether mixed with oil, or dry, shall belong to all the sons of Aaron, to one as much as the other. 7:11 'This is the law of the sacrifice of peace offerings which he shall offer to the Lord: 7:12 'If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer, with the sacrifice of thanksgiving, unleavened cakes mixed with oil, unleavened wafers anointed with oil, or cakes of blended flour mixed with oil. 7:13 'Besides the cakes, as his offering he shall offer leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offering. 7:14 'And from it he shall offer one cake from each offering as a heave offering to the Lord. It shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offering. 7:15 'The flesh of the sacrifice of his peace offering for thanksgiving shall be eaten the same day it is offered. He shall not leave any of it until morning. 7:16 'But if the sacrifice of his offering is a vow or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offers his sacrifice; but on the next day the remainder of it also may be eaten; 7:17 'the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day must be burned with fire. 7:18 'And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offering is eaten at all on the third day, it shall not be accepted, nor shall it be imputed to him; it shall be an abomination to him who offers it, and the person who eats of it shall bear guilt. 7:19 'The flesh that touches any unclean thing shall not be eaten. It shall be burned with fire. And as for the clean flesh, all who are clean may eat of it. 7:20 'But the person who eats the flesh of the sacrifice of the peace offering that belongs to the Lord, while he is unclean, that person shall be cut off from his people. 7:21 'Moreover the person who touches any unclean thing, such as human uncleanness, an unclean animal, or any abominable unclean thing, and who eats the flesh of the sacrifice of the peace offering that belongs to the Lord, that person shall be cut off from his people.' " 7:22 And the Lord spoke to Moses, saying, 7:23 "Speak to the children of Israel, saying: 'You shall not eat any fat, of ox or sheep or goat. 7:24 'And the fat of an animal that dies naturally, and the fat of what is torn by wild beasts, may be used in any other way; but you shall by no means eat it. 7:25 'For whoever eats the fat of the animal of which men offer an offering made by fire to the Lord, the person who eats it shall be cut off from his people. 7:26 'Moreover you shall not eat any blood in any of your dwellings, whether of bird or beast. 7:27 'Whoever eats any blood, that person shall be cut off from his people.' " 7:28 Then the Lord spoke to Moses, saying, 7:29 "Speak to the children of Israel, saying: 'He who offers the sacrifice of his peace offering to the Lord shall bring his offering to the Lord from the sacrifice of his peace offering. 7:30 'His own hands shall bring the offerings made by fire to the Lord. The fat with the breast he shall bring, that the breast may be waved as a wave offering before the Lord. 7:31 'And the priest shall burn the fat on the altar, but the breast shall be Aaron's and his sons'. 7:32 'Also the right thigh you shall give to the priest as a heave offering from the sacrifices of your peace offerings. 7:33 'He among the sons of Aaron, who offers the blood of the peace offering and the fat, shall have the right thigh for his part. 7:34 'For the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering I have taken from the children of Israel, from the sacrifices of their peace offerings, and I have given them to Aaron the priest and to his sons from the children of Israel by a statute forever.' " 7:35 This is the consecrated portion for Aaron and his sons, from the offerings made by fire to the Lord, on the day when Moses presented them to minister to the Lord as priests. 7:36 The Lord commanded this to be given to them by the children of Israel, on the day that He anointed them, by a statute forever throughout their generations. 7:37 This is the law of the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the trespass offering, the consecrations, and the sacrifice of the peace offering, 7:38 which the Lord commanded Moses on Mount Sinai, on the day when He commanded the children of Israel to offer their offerings to the Lord in the Wilderness of Sinai.

マタイ23章1-24節

[ 23 ] ◆律法学者とファリサイ派の人々を非難する

23:1 それから、イエスは群衆と弟子たちにお話しになった。 23:2 「律法学者たちやファリサイ派の人々は、モーセの座に着いている。 23:3 だから、彼らが言うことは、すべて行い、また守りなさい。しかし、彼らの行いは、見倣ってはならない。言うだけで、実行しないからである。 23:4 彼らは背負いきれない重荷をまとめ、人の肩に載せるが、自分ではそれを動かすために、指一本貸そうともしない。 23:5 そのすることは、すべて人に見せるためである。聖句の入った小箱を大きくしたり、衣服の房を長くしたりする。 23:6 宴会では上座、会堂では上席に座ることを好み、 23:7 また、広場で挨拶されたり、『先生』と呼ばれたりすることを好む。 23:8 だが、あなたがたは『先生』と呼ばれてはならない。あなたがたの師は一人だけで、あとは皆兄弟なのだ。 23:9 また、地上の者を『父』と呼んではならない。あなたがたの父は天の父おひとりだけだ。 23:10 『教師』と呼ばれてもいけない。あなたがたの教師はキリスト一人だけである。 23:11 あなたがたのうちでいちばん偉い人は、仕える者になりなさい。 23:12 だれでも高ぶる者は低くされ、へりくだる者は高められる。 23:13 律法学者たちとファリサイ派の人々、あなたたち偽善者は不幸だ。人々の前で天の国を閉ざすからだ。自分が入らないばかりか、入ろうとする人をも入らせない。 23:14 (†底本に節が欠落 異本訳)律法学者とファリサイ派の人々、あなたたち偽善者は不幸だ。やもめの家を食い物にし、見せかけの長い祈りをする。だからあなたたちは、人一倍厳しい裁きを受けることになる。 23:15 律法学者たちとファリサイ派の人々、あなたたち偽善者は不幸だ。改宗者を一人つくろうとして、海と陸を巡り歩くが、改宗者ができると、自分より倍も悪い地獄の子にしてしまうからだ。 23:16 ものの見えない案内人、あなたたちは不幸だ。あなたたちは、『神殿にかけて誓えば、その誓いは無効である。だが、神殿の黄金にかけて誓えば、それは果たさねばならない』と言う。 23:17 愚かで、ものの見えない者たち、黄金と、黄金を清める神殿と、どちらが尊いか。 23:18 また、『祭壇にかけて誓えば、その誓いは無効である。その上の供え物にかけて誓えば、それは果たさねばならない』と言う。 23:19 ものの見えない者たち、供え物と、供え物を清くする祭壇と、どちらが尊いか。 23:20 祭壇にかけて誓う者は、祭壇とその上のすべてのものにかけて誓うのだ。 23:21 神殿にかけて誓う者は、神殿とその中に住んでおられる方にかけて誓うのだ。 23:22 天にかけて誓う者は、神の玉座とそれに座っておられる方にかけて誓うのだ。 23:23 律法学者たちとファリサイ派の人々、あなたたち偽善者は不幸だ。薄荷、いのんど、茴香の十分の一は献げるが、律法の中で最も重要な正義、慈悲、誠実はないがしろにしているからだ。これこそ行うべきことである。もとより、十分の一の献げ物もないがしろにしてはならないが。 23:24 ものの見えない案内人、あなたたちはぶよ一匹さえも漉して除くが、らくだは飲み込んでいる。

[ 23 ]

23:1 Then Jesus spoke to the multitudes and to His disciples, 23:2 saying: "The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat. 23:3 "Therefore whatever they tell you to observe, that observe and do, but do not do according to their works; for they say, and do not do. 23:4 "For they bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers. 23:5 "But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad and enlarge the borders of their garments. 23:6 "They love the best places at feasts, the best seats in the synagogues, 23:7 "greetings in the marketplaces, and to be called by men, 'Rabbi, Rabbi.' 23:8 "But you, do not be called 'Rabbi'; for One is your Teacher, the Christ, and you are all brethren. 23:9 "Do not call anyone on earth your father; for One is your Father, He who is in heaven. 23:10 "And do not be called teachers; for One is your Teacher, the Christ. 23:11 "But he who is greatest among you shall be your servant. 23:12 "And whoever exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted. 23:13 "But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut up the kingdom of heaven against men; for you neither go in yourselves, nor do you allow those who are entering to go in. 23:14 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses, and for a pretense make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation. 23:15 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel land and sea to win one proselyte, and when he is won, you make him twice as much a son of hell as yourselves. 23:16 "Woe to you, blind guides, who say, 'Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obliged to perform it.' 23:17 "Fools and blind! For which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold? 23:18 "And, 'Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is obliged to perform it.' 23:19 "Fools and blind! For which is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift? 23:20 "Therefore he who swears by the altar, swears by it and by all things on it. 23:21 "He who swears by the temple, swears by it and by Him who dwells in it. 23:22 "And he who swears by heaven, swears by the throne of God and by Him who sits on it. 23:23 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you pay tithe of mint and anise and cummin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faith. These you ought to have done, without leaving the others undone. 23:24 "Blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel!

通読表 HOME