5月17日

民数記27章

[ 27 ] ◆ツェロフハドの娘たちの申し出

27:1 ヨセフの子マナセの一族であるヘフェルの子ツェロフハドの娘たちが進み出た。娘たちの名はマフラ、ノア、ホグラ、ミルカ、ティルツァといい、その祖父ヘフェルはギレアドの子、ギレアドはマキルの子、マキルはマナセの子であった。 27:2 娘たちは、臨在の幕屋の入り口にいるモーセと祭司エルアザル、指導者および共同体全体の前に立って言った。 27:3 「わたしたちの父は荒れ野で死にましたが、主に逆らって集まった仲間、あのコラの仲間に加わりませんでした。彼は自分の罪のゆえに死に、男の子はありませんでした。 27:4 男の子がないからといって、どうして父の名がその氏族の中から削られてよいでしょうか。父の兄弟たちと同じように、わたしたちにも所有地をください。」 27:5 モーセが娘たちの訴えを主の御前に持ち出すと、 27:6 主はモーセに言われた。 27:7 「ツェロフハドの娘たちの言い分は正しい。あなたは、必ず娘たちに、その父の兄弟たちと同じように、嗣業としての所有地を与えねばならない。娘たちにその父の嗣業の土地を渡しなさい。 27:8 あなたはイスラエルの人々にこう告げなさい。ある人が死に、男の子がないならば、その嗣業の土地を娘に渡しなさい。 27:9 もし、娘もいない場合には、嗣業の土地をその人の兄弟に与えなさい。 27:10 もし、兄弟もない場合には、嗣業の土地をその人の父の兄弟に与えなさい。 27:11 父の兄弟もない場合には、嗣業の土地を氏族の中で最も近い親族に与えて、それを継がせなさい。主がモーセに命じられたとおり、イスラエルの人々はこれを法の定めとしなさい。」

◆モーセの後継者ヨシュアの任命

27:12 主はまたモーセに言われた。「このアバリム山に登り、わたしがイスラエルの人々に与えた土地を見渡しなさい。 27:13 それを見た後、あなたもまた兄弟アロンと同じように、先祖の列に加えられるであろう。 27:14 ツィンの荒れ野で共同体が争ったとき、あなたたちはわたしの命令に背き、あの水によって彼らの前にわたしの聖なることを示そうとしなかったからだ。」このことはツィンの荒れ野にあるカデシュのメリバの水のことを指している。 27:15 モーセは主に言った。 27:16 「主よ、すべての肉なるものに霊を与えられる神よ、どうかこの共同体を指揮する人を任命し、 27:17 彼らを率いて出陣し、彼らを率いて凱旋し、進ませ、また連れ戻す者とし、主の共同体を飼う者のいない羊の群れのようにしないでください。」 27:18 主はモーセに言われた。「霊に満たされた人、ヌンの子ヨシュアを選んで、手を彼の上に置き、 27:19 祭司エルアザルと共同体全体の前に立たせて、彼らの見ている前で職に任じなさい。 27:20 あなたの権威を彼に分け与え、イスラエルの人々の共同体全体を彼に従わせなさい。 27:21 彼は祭司エルアザルの前に立ち、エルアザルは彼のために、主の御前でウリムによる判断を求めねばならない。ヨシュアとイスラエルのすべての人々、つまり共同体全体は、エルアザルの命令に従って出陣し、また引き揚げねばならない。」 27:22 モーセは、主が命じられたとおりに、ヨシュアを選んで祭司エルアザルと共同体全体の前に立たせ、 27:23 手を彼の上に置いて、主がモーセを通して命じられたとおりに、彼を職に任じた。

[ 27 ]

27:1 Then came the daughters of Zelophehad the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, from the families of Manasseh the son of Joseph; and these were the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 27:2 And they stood before Moses, before Eleazar the priest, and before the leaders and all the congregation, by the doorway of the tabernacle of meeting, saying: 27:3 "Our father died in the wilderness; but he was not in the company of those who gathered together against the Lord, in company with Korah, but he died in his own sin; and he had no sons. 27:4 "Why should the name of our father be removed from among his family because he had no son? Give us a possession among our father's brothers." 27:5 So Moses brought their case before the Lord. 27:6 And the Lord spoke to Moses, saying: 27:7 "The daughters of Zelophehad speak what is right; you shall surely give them a possession of inheritance among their father's brothers, and cause the inheritance of their father to pass to them. 27:8 "And you shall speak to the children of Israel, saying: 'If a man dies and has no son, then you shall cause his inheritance to pass to his daughter. 27:9 'If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers. 27:10 'If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers. 27:11 'And if his father has no brothers, then you shall give his inheritance to the relative closest him in his family, and he shall possess it.' " And it shall be to the children of Israel a statute of judgment, just as the Lord commanded Moses. 27:12 Now the Lord said to Moses: "Go up into this Mount Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel. 27:13 "And when you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered. 27:14 "For in the Wilderness of Zin, during the strife of the congregation, you rebelled against My command to hallow Me at the waters before their eyes." (These are the waters of Meribah, at Kadesh in the Wilderness of Zin.) 27:15 Then Moses spoke to the Lord, saying: 27:16 "Let the Lord, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation, 27:17 "who may go out before them and go in before them, who may lead them out and bring them in, that the congregation of the Lord may not be like sheep which have no shepherd." 27:18 And the Lord said to Moses: "Take Joshua the son of Nun with you, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him; 27:19 "set him before Eleazar the priest and before all the congregation, and inaugurate him in their sight. 27:20 "And you shall give some of your authority to him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient. 27:21 "He shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire before the Lord for him by the judgment of the Urim. At his word they shall go out, and at his word they shall come in, he and all the children of Israel with him-all the congregation." 27:22 So Moses did as the Lord commanded him. He took Joshua and set him before Eleazar the priest and before all the congregation. 27:23 And he laid his hands on him and inaugurated him, just as the Lord commanded by the hand of Moses.

詩編72編

[72]

72:1 【ソロモンの詩。】神よ、あなたによる裁きを、王に/あなたによる恵みの御業を、王の子に/お授けください。 72:2 王が正しくあなたの民の訴えを取り上げ/あなたの貧しい人々を裁きますように。 72:3 山々が民に平和をもたらし/丘が恵みをもたらしますように。 72:4 王が民を、この貧しい人々を治め/乏しい人の子らを救い/虐げる者を砕きますように。 72:5 王が太陽と共に永らえ/月のある限り、代々に永らえますように。 72:6 王が牧場に降る雨となり/地を潤す豊かな雨となりますように。 72:7 生涯、神に従う者として栄え/月の失われるときまでも/豊かな平和に恵まれますように。 72:8 王が海から海まで/大河から地の果てまで、支配しますように。 72:9 砂漠に住む者が彼の前に身を屈め/敵が塵をなめますように。 72:10 タルシシュや島々の王が献げ物を/シェバやセバの王が貢ぎ物を納めますように。 72:11 すべての王が彼の前にひれ伏し/すべての国が彼に仕えますように。 72:12 王が助けを求めて叫ぶ乏しい人を/助けるものもない貧しい人を救いますように。 72:13 弱い人、乏しい人を憐れみ/乏しい人の命を救い 72:14 不法に虐げる者から彼らの命を贖いますように。王の目に彼らの血が貴いものとされますように。 72:15 王が命を得ますように。彼にシェバの黄金がささげられますように。彼のために人々が常に祈り/絶え間なく彼を祝福しますように。 72:16 この地には、一面に麦が育ち/山々の頂にまで波打ち/その実りはレバノンのように豊かで/町には人が地の青草ほどにも茂りますように。 72:17 王の名がとこしえに続き/太陽のある限り、その名が栄えますように。国々の民は皆、彼によって祝福を受け/彼を幸いな人と呼びますように。 72:18 主なる神をたたえよ/イスラエルの神/ただひとり驚くべき御業を行う方を。 72:19 栄光に輝く御名をとこしえにたたえよ/栄光は全地を満たす。アーメン、アーメン。 72:20 エッサイの子ダビデの祈りの終り。

[ 72 ]

72:1 Give the king Your judgments, O God,And Your righteousness to the king's Son. 72:2 He will judge Your people with righteousness,And Your poor with justice. 72:3 The mountains will bring peace to the people,And the little hills, by righteousness. 72:4 He will bring justice to the poor of the people;He will save the children of the needy,And will break in pieces the oppressor. 72:5 They shall fear YouAs long as the sun and moon endure,Throughout all generations. 72:6 He shall come down like rain upon the grass before mowing,Like showers that water the earth. 72:7 In His days the righteous shall flourish,And abundance of peace,Until the moon is no more. 72:8 He shall have dominion also from sea to sea,And from the River to the ends of the earth. 72:9 Those who dwell in the wilderness will bow before Him,And His enemies will lick the dust. 72:10 The kings of Tarshish and of the islesWill bring presents;The kings of Sheba and SebaWill offer gifts. 72:11 Yes, all kings shall fall down before Him;All nations shall serve Him. 72:12 For He will deliver the needy when he cries,The poor also, and him who has no helper. 72:13 He will spare the poor and needy,And will save the souls of the needy. 72:14 He will redeem their life from oppression and violence;And precious shall be their blood in His sight. 72:15 And He shall live;And the gold of Sheba will be given to Him;Prayer also will be made for Him continually,And daily He shall be praised. 72:16 There will be an abundance of grain in the earth,On the top of the mountains;Its fruit shall wave like Lebanon;And those of the city shall flourish like grass of the earth. 72:17 His name shall endure forever;His name shall continue as long as the sun.And men shall be blessed in Him;All nations shall call Him blessed. 72:18 Blessed be the Lord God, the God of Israel,Who only does wondrous things! 72:19 And blessed be His glorious name forever!And let the whole earth be filled with His glory.Amen and Amen. 72:20 The prayers of David the son of Jesse are ended.

通読表 HOME