6月1日

申命記6章

[ 6 ] ◆唯一の主

6:1 これは、あなたたちの神、主があなたたちに教えよと命じられた戒めと掟と法であり、あなたたちが渡って行って得る土地で行うべきもの。 6:2 あなたもあなたの子孫も生きている限り、あなたの神、主を畏れ、わたしが命じるすべての掟と戒めを守って長く生きるためである。 6:3 イスラエルよ、あなたはよく聞いて、忠実に行いなさい。そうすれば、あなたは幸いを得、父祖の神、主が約束されたとおり、乳と蜜の流れる土地で大いに増える。 6:4 聞け、イスラエルよ。我らの神、主は唯一の主である。 6:5 あなたは心を尽くし、魂を尽くし、力を尽くして、あなたの神、主を愛しなさい。 6:6 今日わたしが命じるこれらの言葉を心に留め、 6:7 子供たちに繰り返し教え、家に座っているときも道を歩くときも、寝ているときも起きているときも、これを語り聞かせなさい。 6:8 更に、これをしるしとして自分の手に結び、覚えとして額に付け、 6:9 あなたの家の戸口の柱にも門にも書き記しなさい。 6:10 あなたの神、主が先祖アブラハム、イサク、ヤコブに対して、あなたに与えると誓われた土地にあなたを導き入れ、あなたが自ら建てたのではない、大きな美しい町々、 6:11 自ら満たしたのではない、あらゆる財産で満ちた家、自ら掘ったのではない貯水池、自ら植えたのではないぶどう畑とオリーブ畑を得、食べて満足するとき、 6:12 あなたをエジプトの国、奴隷の家から導き出された主を決して忘れないよう注意しなさい。 6:13 あなたの神、主を畏れ、主にのみ仕え、その御名によって誓いなさい。 6:14 他の神々、周辺諸国民の神々の後に従ってはならない。 6:15 あなたのただ中におられるあなたの神、主は熱情の神である。あなたの神、主の怒りがあなたに向かって燃え上がり、地の面から滅ぼされないようにしなさい。

◆主の命令を守ること

6:16 あなたたちがマサにいたときにしたように、あなたたちの神、主を試してはならない。 6:17 あなたたちの神、主が命じられた戒めと定めと掟をよく守り、 6:18 主の目にかなう正しいことを行いなさい。そうすれば、あなたは幸いを得、主があなたの先祖に誓われた良い土地に入って、それを取り、 6:19 主が約束されたとおり、あなたの前から敵をことごとく追い払うことができる。 6:20 将来、あなたの子が、「我々の神、主が命じられたこれらの定めと掟と法は何のためですか」と尋ねるときには、 6:21 あなたの子にこう答えなさい。「我々はエジプトでファラオの奴隷であったが、主は力ある御手をもって我々をエジプトから導き出された。 6:22 主は我々の目の前で、エジプトとファラオとその宮廷全体に対して大きな恐ろしいしるしと奇跡を行い、 6:23 我々をそこから導き出し、我々の先祖に誓われたこの土地に導き入れ、それを我々に与えられた。 6:24 主は我々にこれらの掟をすべて行うように命じ、我々の神、主を畏れるようにし、今日あるように、常に幸いに生きるようにしてくださった。 6:25 我々が命じられたとおり、我々の神、主の御前で、この戒めをすべて忠実に行うよう注意するならば、我々は報いを受ける。」

[ 6 ]

6:1 "Now this is the commandment, and these are the statutes and judgments which the Lord your God has commanded to teach you, that you may observe them in the land which you are crossing over to possess, 6:2 "that you may fear the Lord your God, to keep all His statutes and His commandments which I command you, you and your son and your grandson, all the days of your life, and that your days may be prolonged. 6:3 "Therefore hear, O Israel, and be careful to observe it, that it may be well with you, and that you may multiply greatly as the Lord God of your fathers has promised you-'a land flowing with milk and honey.' 6:4 "Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one! 6:5 "You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength. 6:6 "And these words which I command you today shall be in your heart. 6:7 "You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up. 6:8 "You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes. 6:9 "You shall write them on the doorposts of your house and on your gates. 6:10 "So it shall be, when the Lord your God brings you into the land of which He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give you large and beautiful cities which you did not build, 6:11 "houses full of all good things, which you did not fill, hewn-out wells which you did not dig, vineyards and olive trees which you did not plant-when you have eaten and are full- 6:12 "then beware, lest you forget the Lord who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage. 6:13 "You shall fear the Lord your God and serve Him, and shall take oaths in His name. 6:14 "You shall not go after other gods, the gods of the peoples who are all around you 6:15 '(for the Lord your God is a jealous God among you), lest the anger of the Lord your God be aroused against you and destroy you from the face of the earth. 6:16 "You shall not tempt the Lord your God as you tempted Him in Massah. 6:17 "You shall diligently keep the commandments of the Lord your God, His testimonies, and His statutes which He has commanded you. 6:18 "And you shall do what is right and good in the sight of the Lord, that it may be well with you, and that you may go in and possess the good land of which the Lord swore to your fathers, 6:19 "to cast out all your enemies from before you, as the Lord has spoken. 6:20 "When your son asks you in time to come, saying, 'What is the meaning of the testimonies, the statutes, and the judgments which the Lord our God has commanded you?' 6:21 "then you shall say to your son: 'We were slaves of Pharaoh in Egypt, and the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand; 6:22 'and the Lord showed signs and wonders before our eyes, great and severe, against Egypt, Pharaoh, and all his household. 6:23 'Then He brought us out from there, that He might bring us in, to give us the land of which He swore to our fathers. 6:24 'And the Lord commanded us to observe all these statutes, to fear the Lord our God, for our good always, that He might preserve us alive, as it is this day. 6:25 'Then it will be righteousness for us, if we are careful to observe all these commandments before the Lord our God, as He has commanded us.'

マルコ7章24-37節

[ 7 ]

7:24 イエスはそこを立ち去って、ティルスの地方に行かれた。ある家に入り、だれにも知られたくないと思っておられたが、人々に気づかれてしまった。 7:25 汚れた霊に取りつかれた幼い娘を持つ女が、すぐにイエスのことを聞きつけ、来てその足もとにひれ伏した。 7:26 女はギリシア人でシリア・フェニキアの生まれであったが、娘から悪霊を追い出してくださいと頼んだ。 7:27 イエスは言われた。「まず、子供たちに十分食べさせなければならない。子供たちのパンを取って、小犬にやってはいけない。」 7:28 ところが、女は答えて言った。「主よ、しかし、食卓の下の小犬も、子供のパン屑はいただきます。」 7:29 そこで、イエスは言われた。「それほど言うなら、よろしい。家に帰りなさい。悪霊はあなたの娘からもう出てしまった。」 7:30 女が家に帰ってみると、その子は床の上に寝ており、悪霊は出てしまっていた。

◆耳が聞こえず舌の回らない人をいやす

7:31 それからまた、イエスはティルスの地方を去り、シドンを経てデカポリス地方を通り抜け、ガリラヤ湖へやって来られた。 7:32 人々は耳が聞こえず舌の回らない人を連れて来て、その上に手を置いてくださるようにと願った。 7:33 そこで、イエスはこの人だけを群衆の中から連れ出し、指をその両耳に差し入れ、それから唾をつけてその舌に触れられた。 7:34 そして、天を仰いで深く息をつき、その人に向かって、「エッファタ」と言われた。これは、「開け」という意味である。 7:35 すると、たちまち耳が開き、舌のもつれが解け、はっきり話すことができるようになった。 7:36 イエスは人々に、だれにもこのことを話してはいけない、と口止めをされた。しかし、イエスが口止めをされればされるほど、人々はかえってますます言い広めた。 7:37 そして、すっかり驚いて言った。「この方のなさったことはすべて、すばらしい。耳の聞こえない人を聞こえるようにし、口の利けない人を話せるようにしてくださる。」

[ 7 ]

7:24 From there He arose and went to the region of Tyre and Sidon. And He entered a house and wanted no one to know it, but He could not be hidden. 7:25 For a woman whose young daughter had an unclean spirit heard about Him, and she came and fell at His feet. 7:26 The woman was a Greek, a Syro-Phoenician by birth, and she kept asking Him to cast the demon out of her daughter. 7:27 But Jesus said to her, "Let the children be filled first, for it is not good to take the children's bread and throw it to the little dogs." 7:28 And she answered and said to Him, "Yes, Lord, yet even the little dogs under the table eat from the children's crumbs." 7:29 Then He said to her, "For this saying go your way; the demon has gone out of your daughter." 7:30 And when she had come to her house, she found the demon gone out, and her daughter lying on the bed. 7:31 Again, departing from the region of Tyre and Sidon, He came through the midst of the region of Decapolis to the Sea of Galilee. 7:32 Then they brought to Him one who was deaf and had an impediment in his speech, and they begged Him to put His hand on him. 7:33 And He took him aside from the multitude, and put His fingers in his ears, and He spat and touched his tongue. 7:34 Then, looking up to heaven, He sighed, and said to him, "Ephphatha," that is, "Be opened." 7:35 Immediately his ears were opened, and the impediment of his tongue was loosed, and he spoke plainly. 7:36 Then He commanded them that they should tell no one; but the more He commanded them, the more widely they proclaimed it. 7:37 And they were astonished beyond measure, saying, "He has done all things well. He makes both the deaf to hear and the mute to speak."

通読表 HOME