2月27日

出エジプト11章

[ 11 ] ◆最後の災い

11:1 主はモーセに言われた。「わたしは、なおもう一つの災いをファラオとエジプトにくだす。その後、王はあなたたちをここから去らせる。いや、そのときには、あなたたちを一人残らずここから追い出す。 11:2 あなたは、民に告げ、男も女もそれぞれ隣人から金銀の装飾品を求めさせるがよい。」 11:3 主はこの民にエジプト人の好意を得させるようにされた。モーセその人もエジプトの国で、ファラオの家臣や民に大いに尊敬を受けていた。 11:4 モーセは言った。「主はこう言われた。『真夜中ごろ、わたしはエジプトの中を進む。 11:5 そのとき、エジプトの国中の初子は皆、死ぬ。王座に座しているファラオの初子から、石臼をひく女奴隷の初子まで。また家畜の初子もすべて死ぬ。 11:6 大いなる叫びがエジプト全土に起こる。そのような叫びはかつてなかったし、再び起こることもない。』 11:7 しかし、イスラエルの人々に対しては、犬ですら、人に向かっても家畜に向かっても、うなり声を立てません。あなたたちはこれによって、主がエジプトとイスラエルを区別しておられることを知るでしょう。 11:8 あなたの家臣はすべてわたしのもとに下って来て、『あなたもあなたに従っている民も皆、出て行ってください』とひれ伏し頼むでしょう。その後で、わたしは出て行きます。」そして、モーセは憤然としてファラオのもとから退出した。 11:9 主はモーセに言われた。「ファラオは、あなたたちの言うことを聞かない。そのため、わたしはエジプトの国に大きな奇跡を行うようになる。」 11:10 モーセとアロンはファラオの前でこれらの奇跡をすべて行ったが、主がファラオの心をかたくなにされたため、ファラオはイスラエルの人々を国から去らせなかった。

[ 11 ]

11:1 And the Lord said to Moses, "I will bring yet one more plague on Pharaoh and on Egypt. Afterward he will let you go from here. When he lets you go, he will surely drive you out of here altogether. 11:2 "Speak now in the hearing of the people, and let every man ask from his neighbor and every woman from her neighbor, articles of silver and articles of gold." 11:3 And the Lord gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants and in the sight of the people. 11:4 Then Moses said, "Thus says the Lord: 'About midnight I will go out into the midst of Egypt; 11:5 'and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the handmill, and all the firstborn of the animals. 11:6 'Then there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as was not like it before, nor shall be like it again. 11:7 'But against none of the children of Israel shall a dog move its tongue, against man or beast, that you may know that the Lord does make a difference between the Egyptians and Israel.' 11:8 "And all these your servants shall come down to me and bow down to me, saying, 'Get out, and all the people who follow you!' After that I will go out." Then he went out from Pharaoh in great anger. 11:9 But the Lord said to Moses, "Pharaoh will not heed you, so that My wonders may be multiplied in the land of Egypt." 11:10 So Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh; and the Lord hardened Pharaoh's heart, and he did not let the children of Israel go out of his land.

マタイ9章1-8節

[ 9 ] ◆中風の人をいやす

9:1 イエスは舟に乗って湖を渡り、自分の町に帰って来られた。 9:2 すると、人々が中風の人を床に寝かせたまま、イエスのところへ連れて来た。イエスはその人たちの信仰を見て、中風の人に、「子よ、元気を出しなさい。あなたの罪は赦される」と言われた。 9:3 ところが、律法学者の中に、「この男は神を冒涜している」と思う者がいた。 9:4 イエスは、彼らの考えを見抜いて言われた。「なぜ、心の中で悪いことを考えているのか。 9:5 『あなたの罪は赦される』と言うのと、『起きて歩け』と言うのと、どちらが易しいか。 9:6 人の子が地上で罪を赦す権威を持っていることを知らせよう。」そして、中風の人に、「起き上がって床を担ぎ、家に帰りなさい」と言われた。 9:7 その人は起き上がり、家に帰って行った。 9:8 群衆はこれを見て恐ろしくなり、人間にこれほどの権威をゆだねられた神を賛美した。

[ 9 ]

9:1 So He got into a boat, crossed over, and came to His own city. 9:2 Then behold, they brought to Him a paralytic lying on a bed. When Jesus saw their faith, He said to the paralytic, "Son, be of good cheer; your sins are forgiven you." 9:3 And at once some of the scribes said within themselves, "This Man blasphemes!" 9:4 But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts? 9:5 "For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Arise and walk'? 9:6 "But that you may know that the Son of Man has power on earth to forgive sins"-then He said to the paralytic, "Arise, take up your bed, and go to your house." 9:7 And he arose and departed to his house. 9:8 Now when the multitudes saw it, they marveled and glorified God, who had given such power to men.

通読表 HOME