6月3日

申命記8章

[ 8 ] ◆神の賜る良い土地

8:1 今日、わたしが命じる戒めをすべて忠実に守りなさい。そうすれば、あなたたちは命を得、その数は増え、主が先祖に誓われた土地に入って、それを取ることができる。 8:2 あなたの神、主が導かれたこの四十年の荒れ野の旅を思い起こしなさい。こうして主はあなたを苦しめて試し、あなたの心にあること、すなわち御自分の戒めを守るかどうかを知ろうとされた。 8:3 主はあなたを苦しめ、飢えさせ、あなたも先祖も味わったことのないマナを食べさせられた。人はパンだけで生きるのではなく、人は主の口から出るすべての言葉によって生きることをあなたに知らせるためであった。 8:4 この四十年の間、あなたのまとう着物は古びず、足がはれることもなかった。 8:5 あなたは、人が自分の子を訓練するように、あなたの神、主があなたを訓練されることを心に留めなさい。 8:6 あなたの神、主の戒めを守り、主の道を歩み、彼を畏れなさい。 8:7 あなたの神、主はあなたを良い土地に導き入れようとしておられる。それは、平野にも山にも川が流れ、泉が湧き、地下水が溢れる土地、 8:8 小麦、大麦、ぶどう、いちじく、ざくろが実る土地、オリーブの木と蜜のある土地である。 8:9 不自由なくパンを食べることができ、何一つ欠けることのない土地であり、石は鉄を含み、山からは銅が採れる土地である。 8:10 あなたは食べて満足し、良い土地を与えてくださったことを思って、あなたの神、主をたたえなさい。

◆主を忘れることに対する警告

8:11 わたしが今日命じる戒めと法と掟を守らず、あなたの神、主を忘れることのないように、注意しなさい。 8:12 あなたが食べて満足し、立派な家を建てて住み、 8:13 牛や羊が殖え、銀や金が増し、財産が豊かになって、 8:14 心おごり、あなたの神、主を忘れることのないようにしなさい。主はあなたをエジプトの国、奴隷の家から導き出し、 8:15 炎の蛇とさそりのいる、水のない乾いた、広くて恐ろしい荒れ野を行かせ、硬い岩から水を湧き出させ、 8:16 あなたの先祖が味わったことのないマナを荒れ野で食べさせてくださった。それは、あなたを苦しめて試し、ついには幸福にするためであった。 8:17 あなたは、「自分の力と手の働きで、この富を築いた」などと考えてはならない。 8:18 むしろ、あなたの神、主を思い起こしなさい。富を築く力をあなたに与えられたのは主であり、主が先祖に誓われた契約を果たして、今日のようにしてくださったのである。 8:19 もしあなたが、あなたの神、主を忘れて他の神々に従い、それに仕えて、ひれ伏すようなことがあれば、わたしは、今日、あなたたちに証言する。あなたたちは必ず滅びる。 8:20 主があなたたちの前から滅ぼされた国々と同じように、あなたたちも、あなたたちの神、主の御声に聞き従わないがゆえに、滅び

[ 8 ]

8:1 "Every commandment which I command you today you must be careful to observe, that you may live and multiply, and go in and possess the land of which the Lord swore to your fathers. 8:2 "And you shall remember that the Lord your God led you all the way these forty years in the wilderness, to humble you and test you, to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not. 8:3 "So He humbled you, allowed you to hunger, and fed you with manna which you did not know nor did your fathers know, that He might make you know that man shall not live by bread alone; but man lives by every word that proceeds from the mouth of the Lord. 8:4 "Your garments did not wear out on you, nor did your foot swell these forty years. 8:5 "You should know in your heart that as a man chastens his son, so the Lord your God chastens you. 8:6 "Therefore you shall keep the commandments of the Lord your God, to walk in His ways and to fear Him. 8:7 "For the Lord your God is bringing you into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, that flow out of valleys and hills; 8:8 "a land of wheat and barley, of vines and fig trees and pomegranates, a land of olive oil and honey; 8:9 "a land in which you will eat bread without scarcity, in which you will lack nothing; a land whose stones are iron and out of whose hills you can dig copper. 8:10 "When you have eaten and are full, then you shall bless the Lord your God for the good land which He has given you. 8:11 "Beware that you do not forget the Lord your God by not keeping His commandments, His judgments, and His statutes which I command you today, 8:12 "lest-when you have eaten and are full, and have built beautiful houses and dwell in them; 8:13 "and when your herds and your flocks multiply, and your silver and your gold are multiplied, and all that you have is multiplied; 8:14 "when your heart is lifted up, and you forget the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage; 8:15 "who led you through that great and terrible wilderness, in which were fiery serpents and scorpions and thirsty land where there was no water; who brought water for you out of the flinty rock; 8:16 "who fed you in the wilderness with manna, which your fathers did not know, that He might humble you and that He might test you, to do you good in the end- 8:17 "then you say in your heart, 'My power and the might of my hand have gained me this wealth.' 8:18 "And you shall remember the Lord your God, for it is He who gives you power to get wealth, that He may establish His covenant which He swore to your fathers, as it is this day. 8:19 "Then it shall be, if you by any means forget the Lord your God, and follow other gods, and serve them and worship them, I testify against you this day that you shall surely perish. 8:20 "As the nations which the Lord destroys before you, so you shall perish, because you would not be obedient to the voice of the Lord your God.

マルコ8章22-9章1節

◆ベトサイダで盲人をいやす

8:22 一行はベトサイダに着いた。人々が一人の盲人をイエスのところに連れて来て、触れていただきたいと願った。 8:23 イエスは盲人の手を取って、村の外に連れ出し、その目に唾をつけ、両手をその人の上に置いて、「何か見えるか」とお尋ねになった。 8:24 すると、盲人は見えるようになって、言った。「人が見えます。木のようですが、歩いているのが分かります。」 8:25 そこで、イエスがもう一度両手をその目に当てられると、よく見えてきていやされ、何でもはっきり見えるようになった。 8:26 イエスは、「この村に入ってはいけない」と言って、その人を家に帰された。

◆ペトロ、信仰を言い表す

8:27 イエスは、弟子たちとフィリポ・カイサリア地方の方々の村にお出かけになった。その途中、弟子たちに、「人々は、わたしのことを何者だと言っているか」と言われた。 8:28 弟子たちは言った。「『洗礼者ヨハネだ』と言っています。ほかに、『エリヤだ』と言う人も、『預言者の一人だ』と言う人もいます。」 8:29 そこでイエスがお尋ねになった。「それでは、あなたがたはわたしを何者だと言うのか。」ペトロが答えた。「あなたは、メシアです。」 8:30 するとイエスは、御自分のことをだれにも話さないようにと弟子たちを戒められた。

◆イエス、死と復活を予告する

8:31 それからイエスは、人の子は必ず多くの苦しみを受け、長老、祭司長、律法学者たちから排斥されて殺され、三日の後に復活することになっている、と弟子たちに教え始められた。 8:32 しかも、そのことをはっきりとお話しになった。すると、ペトロはイエスをわきへお連れして、いさめ始めた。 8:33 イエスは振り返って、弟子たちを見ながら、ペトロを叱って言われた。「サタン、引き下がれ。あなたは神のことを思わず、人間のことを思っている。」 8:34 それから、群衆を弟子たちと共に呼び寄せて言われた。「わたしの後に従いたい者は、自分を捨て、自分の十字架を背負って、わたしに従いなさい。 8:35 自分の命を救いたいと思う者は、それを失うが、わたしのため、また福音のために命を失う者は、それを救うのである。 8:36 人は、たとえ全世界を手に入れても、自分の命を失ったら、何の得があろうか。 8:37 自分の命を買い戻すのに、どんな代価を支払えようか。 8:38 神に背いたこの罪深い時代に、わたしとわたしの言葉を恥じる者は、人の子もまた、父の栄光に輝いて聖なる天使たちと共に来るときに、その者を恥じる。」

[ 9 ]

9:1 また、イエスは言われた。「はっきり言っておく。ここに一緒にいる人々の中には、神の国が力にあふれて現れるのを見るまでは、決して死なない者がいる。」

8:22 Then He came to Bethsaida; and they brought a blind man to Him, and begged Him to touch him. 8:23 So He took the blind man by the hand and led him out of the town. And when He had spit on his eyes and put His hands on him, He asked him if he saw anything. 8:24 And he looked up and said, "I see men like trees, walking." 8:25 Then He put His hands on his eyes again and made him look up. And he was restored and saw everyone clearly. 8:26 Then He sent him away to his house, saying, "Neither go into the town, nor tell anyone in the town." 8:27 Now Jesus and His disciples went out to the towns of Caesarea Philippi; and on the road He asked His disciples, saying to them, "Who do men say that I am?" 8:28 So they answered, "John the Baptist; but some say, Elijah; and others, one of the prophets." 8:29 He said to them, "But who do you say that I am?" Peter answered and said to Him, "You are the Christ." 8:30 Then He strictly warned them that they should tell no one about Him. 8:31 And He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders and chief priests and scribes, and be killed, and after three days rise again. 8:32 He spoke this word openly. And Peter took Him aside and began to rebuke Him. 8:33 But when He had turned around and looked at His disciples, He rebuked Peter, saying, "Get behind Me, Satan! For you are not mindful of the things of God, but the things of men." 8:34 When He had called the people to Himself, with His disciples also, He said to them, "Whoever desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me. 8:35 "For whoever desires to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake and the gospel's will save it. 8:36 "For what will it profit a man if he gains the whole world, and loses his own soul? 8:37 "Or what will a man give in exchange for his soul? 8:38 "For whoever is ashamed of Me and My words in this adulterous and sinful generation, of him the Son of Man also will be ashamed when He comes in the glory of His Father with the holy angels."

[ 9 ]

9:1 And He said to them, "Assuredly, I say to you that there are some standing here who will not taste death till they see the kingdom of God present with power."

通読表 HOME